"centime" - Traduction Français en Arabe

    • قرش
        
    • بنس
        
    • فلس
        
    • سنتاً
        
    • قرشاً
        
    • بنساً
        
    • مليم
        
    • قرشٍ
        
    • سنتا
        
    • سنتات
        
    • فلساً
        
    • فلسٍ
        
    • عملة
        
    • قرشا
        
    • سنتٍ
        
    Si ce n'était que pour ça, je dépenserai mon dernier centime pour toi. Volontiers. Open Subtitles إذا كان ذلك حقاً، لأنفقت كل قرش أملكه عليكِ بكل سرور.
    Oui, mais j'ai dépensé chaque centime dans des traitements médicaux. Open Subtitles أجل, لكني صرفت كل قرش على الأدوية العلاجية
    Acheteur de sociétés en difficulté, et aspire jusqu'au dernier centime. Open Subtitles يشتري الشركات التي تُعاني ويمتصها حتى آخر بنس
    Puis, une fois fini et vendu, il me remboursera chaque centime. Open Subtitles وحينها ، عندما ينتهي ويباع سيرجع لي كل فلس
    Je n'ai pas volé un centime. C'est un coup monté et nous savons tous les deux qui est derrière ça. Open Subtitles أنا لمْ أسرق سنتاً واحداً، يتمّ تلفيق تُهمة لي وكلينا يعرف من يقبع وراء ذلك.
    Et le meilleur... tu ne payes rien, pas un centime. Open Subtitles وأفضل جزء في الموضوع لن تدفع قرشاً واحداً
    Mettez le moindre centime pour aider nos hommes à se préparer. Open Subtitles ضعوا كل قرش في سبيل مساعدة رجالنا على الاستعداد
    Je serais maudite si je gaspillais un centime avant que ma fille soit suffisamment en bonne santé pour réaliser quel merveilleux miracle elle est. Open Subtitles سأكون ملعونة إذا خسرت أي قرش منها قبل أن تكون إبنتي صحية كفاية لتدرك أي معجزة جميلة صغيرة هي.
    Je n'arrive pas à croire que tu aies vendu mon camion et que je n'aies pas un centime. Open Subtitles لا أصدق بأنّكِ قد بعت الشاحنة و لم أحصل على أي قرش
    Je ne t'ai pas emprunté un centime depuis le jour où j'ai été diplômée. Open Subtitles انا لم أأخذ قرش منك منذ يوم تخرجي من الكلية
    Ça valait le moindre centime. C'était magnifique. Open Subtitles مشاهدتها كانت تستحق كل قرش كان الأمر جميلاً
    J'ai transféré chaque centime sur un compte codé, complètement intraçable. Open Subtitles لقد نقلت كل بنس منها إلى حسابات ضمانٍ مرقمة غير قابلة للتبع أنت مفلس
    Ça fait 6 mois qu'il vit ici... sans payer un seul centime. Open Subtitles ‎إنه يعيش هنا طوال الشهور الستة الماضية ‎بدون دفع بنس واحد
    Vous savez que les banques sont assurées pour chaque centime. Open Subtitles أنت تعلم أن الأبناك تُؤمّن على كلّ بنس
    Il y a tout, 450, chaque centime que j'ai eu pour mon diplôme. Open Subtitles هذا كل ما لدي , 450 دولار , كل فلس جمعته منذ التخرج
    Quant à nos investissements, nous n'avons pas perdu un centime. Open Subtitles وبالنسبة لإستثماراتنا، فالمجلس لم يفقد سنتاً.
    L'État et le peuple cubains ne réclament pas un seul centime. UN ولا تطلب الدولة أو الشعب في كوبا قرشاً واحداً مقابل العلاج.
    Ils travailleront au jardin. La paye sera d'un centime la graine. Open Subtitles سيبذلون جهدهم على الحديقة سأدفع بنساً مقابل عشبة واحدة ..
    J'ai donc signé un bout de papier disant que si je te quitte, je n'aurais pas un centime. Open Subtitles ولذلك قد وقعت على ورقة تقول لو أننى رحلت عنك , لن أتلقى مليم واحد
    Arès avoir vu ça, vous voudrez économiser chaque centime que vous avez. Open Subtitles ،أعتقدُ بعد ما ترى هذه لسوف ترغب بأن توّفر .كلّ قرشٍ لديك
    Pas un seul centime n'a été alloué à Cuba. UN ولم تتلق كوبا من هذا المبلغ ولو سنتا واحدا.
    Nous avons essayé de vendre des pancakes, mais nous n'avons pas récolté un centime. Open Subtitles حاولنا صنع فطيرة على الفطور لكننا لم نرفع المبلغ عشرة سنتات
    Il veut être sûr qu'aucun autre investisseur de la Vallée ne te donne un centime. Open Subtitles يريد أن يتأكد أن لا مستثمر في الوادي سيعطيك فلساً إضافياً.
    Il n'aura pas un centime de plus de l'affaire que j'ai crée. Open Subtitles إنهُ لن يأخذَ أي فلسٍ آخر .من العملِ الذي بنيتهُ بنفسي
    Tu vois un centime par terre, de nos jours tu le ramasses. Open Subtitles حين ترى عملة على الأرض هذه الأيام، تلتقطها
    L'Andorre ne dépense même plus les 4,5 dollars de son budget de défense de l'époque, puisque nous ne dépensons pas un centime. UN فنحن لا ننفـق حاليا قرشا واحدة على هذا الغرض.
    donc pour m'obliger à te donner chaque centime chaque centime, je les aurai d'ici la fin du mois ou tu balances la vidéo, hein? Open Subtitles إذن جعلي أعطيك كلّ سنتٍ جنيتُه بحلول نهاية الشهر وإلاّ فإنّك ستقوم بتسليم الشريط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus