Ce complexe se trouve à cinq minutes de voiture du Centre de conférences. | UN | ويبعد المجمع مسافة خمس دقائق بالسيارة من مركز المؤتمرات. |
On pourra également se procurer des billets dans les principaux hôtels et au Centre de conférences. | UN | وستتوافر بطاقات الركوب أيضا في الفنادق الرئيسية وفي مركز المؤتمرات. |
Les restaurants et cafétérias au Centre de conférences seront ouverts pendant la Conférence. | UN | ستكون المطاعم والكافتيريات في مركز المؤتمرات مفتوحة خلال ساعات عمل المؤتمر. |
Centre de conférences de la CESAP | UN | مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية و الاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Modernisation du système d'adduction d'eau et remplacement des sols au Centre de conférences des Nations Unies | UN | ترقية نظام أنابيب المياه واستبدال الأرضيات في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات |
Les délégations pourront utiliser, sur une base commerciale, un centre bien équipé de services de secrétariat au Centre de conférences. Centre de référence du Réseau d'information en matière de | UN | وستتوافر في مركز المؤتمرات وحدة مجهزة تجهيزا جيدا لخدمات السكرتارية يمكن للوفود في المؤتمر أن تستخدمها على أساس تجاري. |
Les laissez-passer devront être portés en permanence et de façon visible dans le Centre de conférences pendant la session. | UN | ويجب حمل التصاريح بحيث تكون مرئية في جميع الأوقات في مركز المؤتمرات أثناء الدورة. |
Il est toutefois vivement recommandé que les délégations apportent au Centre de conférences, bien avant l'ouverture de la session, un nombre suffisant d'exemplaires. | UN | غير أنه حبّذا لو تحضر الوفود كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقتٍ كافٍ. |
v) Utilisation du Centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
v) Utilisation du Centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
La salle 2 a été démantelée et l'espace rendu au Centre de conférences. | UN | وجرى تفكيك القاعة 2 وأُعيد حيزُها إلى مركز المؤتمرات. |
Centre de conférences de la CEA | UN | مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Installation de membranes d'imperméabilisation dans le bâtiment du Centre de conférences | UN | تركيب أغشية للحماية من المياه في مبنى مركز المؤتمرات |
iv) Amélioration de l'utilisation du Centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | `4 ' تحسين استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الخاصة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك عادة. |
Amélioration du système de télévision en circuit fermé au Centre de conférences des Nations Unies et mise en place d'un système de télévision en circuit fermé pour la détection d'intrusion au niveau de l'enceinte | UN | تحسين الدورة التلفزيونية المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب دورة تلفزيونية مغلقة لكشف التسلل |
Amélioration du système de télévision en circuit fermé au Centre de conférences des Nations Unies et mise en place d'un système de télévision en circuit fermé pour la détection d'intrusion au niveau de l'enceinte | UN | تحسين نظام تلفزيون الدارة المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب نظام تلفزيون دارة مغلقة لكشف التسلل إلى المحيط |
Deuxième phase du remplacement du Système d'interprétation simultanée au Centre de conférences des Nations Unies | UN | تنفيذ المرحلة الثانية من عملية استبدال نظام الترجمة الشفوية الفورية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات |
Modernisation des systèmes anti-incendie au Centre de conférences des Nations Unies | UN | ترقية نظم السلامة من الحرائق في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات |
Quelques bureaux et salles de réunion équipés seront mis gracieusement à la disposition des organisations non gouvernementales au Centre de conférences. | UN | بعض المكاتب وغرف الاجتماعات التي تحتوي على أجهزة مكاتب سوف تكون متوفرة مجانا للمنظمات غير الحكومية في مركز المؤتمر. |
Si l'on parvenait à s'entendre sur les modalités de cette réunion, elle se tiendrait au Centre de conférences de Tampere. | UN | ولو أمكن التوصل إلى اتفاق على تفاصيل هذه المبادرة فسيعقد الاجتماع بمركز المؤتمرات في تامبيري. |
Il a continué à renforcer la coopération avec les institutions spécialisées ayant leur siège en Europe, la Commission économique pour l'Europe et les programmes des Nations Unies basés à Genève, et a développé son rôle de Centre de conférences et de centre diplomatique. | UN | ولا يزال المكتب يعزز التعاون مع الوكالات المتخصصة التي تقع مقارها في أوروبا، ومع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومع برامج اﻷمم المتحدة التي تقع مقارها في جنيف. وقد طور المكتب، بصورة أكمل، من دوره كمركز لخدمة المؤتمرات والدبلوماسية. |
Une équipe spéciale s'est rendue à Arusha pour discuter les termes d'un projet d'accord de siège avec des fonctionnaires du Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie et pour négocier un bail avec la direction du Centre de conférences internationales d'Arusha. | UN | وقد زارت أروشا فرقة عمل لمناقشة شروط مشروع اتفاق للمقر مع مسؤولين في حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، وكذلك للتفاوض بشأن اتفاق لﻹيجار مع ادارة مركز أروشا الدولي للمؤتمرات. |
Les possibilités de modifier la répartition du travail entre les différents Centre de conférences sont également à l'étude afin d'améliorer l'utilisation générale de la capacité. | UN | ويجري كذلك استكشاف نقل مهام العمل فيما بين مراكز المؤتمرات استكشافا كاملا من أجل تحسين الاستفادة من القدرات بوجه عام. |
Plusieurs bureaux de la Division de l'administration ont déménagé à l'Equator Hotel, situé à proximité du Centre de conférences, pour libérer des locaux au siège du Tribunal. | UN | ونقلت عدة مكاتب تابعة لشعبة الشؤون اﻹدارية إلى فندق إكواتور، الواقع على مقربة من مقر المحكمة، وذلك ليتسنى استيعاب الموظفين في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. |
La première réunion du Comité a eu lieu du 11 au 18 février 2005 au Centre de conférences de la rue de Varembé, à Genève. | UN | 3- وقد عقدت الدورة الأولى للجنة بمركز مؤتمرات فاريمبي في جنيف من 11 إلى 18 شباط/فبراير 2005. |
L'accord sur le nouveau Centre de conférences a été finalisé sous la forme d'un mémorandum signé le 18 octobre 2004 par le Ministre autrichien des affaires étrangères et les chefs de secrétariat des organisations. | UN | ووضعت الصيغة النهائية للاتفاق بشأن مرفق الاجتماعات الجديد في شكل مذكرة تفاهم وقعها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وزير خارجية النمسا والرؤساء التنفيذيون للمنظمات الموجودة بالمركز. |
On peut accéder au Centre de conférences La Rural en métro (Subte), par la ligne D (Catedral - Congreso Tucumán). | UN | كما يمكن الوصول إلى مركز لا رورال باستخدام قطار الأنفاق (Subte) على الخط D (Catedral-Congreso Tucumán). |
Au plan interne, le programme < < Affaires intergouvernementales et affaires de la Conférence > > a piloté la planification et le suivi du nombre croissant d'activités de session et a contribué à la conception, par les autorités allemandes, d'un Centre de conférences à Bonn. | UN | وعلى المستوى الداخلي، قامت الشؤون الحكومية الدولية والمؤتمرات بدور قيادي في التخطيط لعدد متزايد من أنشطة الدورات ورصدها، وقدمت مساهمة للسلطات الألمانية فيما يتعلق بتصميم مركز للمؤتمرات في بون. |