:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Le tableau d'effectifs de la MANUL comprend 15 postes dans ces domaines, situés dans la structure du Centre de services mondial. | UN | وأُدمجت 15 وظيفة في هيكل ملاك موظفي البعثة في هذه المجالات التي تندرج ضمن هيكل مركز الخدمات العالمية. |
Transfert de 3 postes de spécialiste des ressources humaines au Centre de services régional | UN | نقل 3 وظائف لموظف لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Transfert de 2 postes de spécialiste des ressources humaines et de 1 poste de fonctionnaire chargé des voyages au Centre de services régional | UN | نقل 3 وظائف لمساعد لشؤون الموارد البشرية و 14 وظيفة لمساعد لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Centre de services mondial de Brindisi (Italie); Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) | UN | مركز الخدمات العالمية في برينديزي، إيطاليا؛ مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
29 processus opérationnels susceptibles d'être transférés aux missions et au Centre de services mondial ont été examinés. | UN | اكتمل استعراض 29 أسلوبا للعمل تمهيدا لنقلـها مستقبلا إلى البعثات الميدانية وإلى مركز الخدمات العالمي |
Il faut ajouter à cela les services rendus par le Centre de services mondial de Brindisi. | UN | وتكمّل هذا الدعم الخدمات التي يقدمها له مركز الخدمات العالمي في برينديزي، بإيطاليا. |
247 postes ont été transférés des missions desservies au Centre de services régional; les fonctions ont été transférées avec les délégations de pouvoir correspondantes. | UN | نقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونقلت المهام، إلى جانب أشكال تفويض السلطة ذات الصلة |
Élaboration des lignes de services du Centre de services régional | UN | إعداد خطوط الخدمات المتاحة لدى مركز الخدمات الإقليمي |
:: 12 rapports mensuels sur les résultats obtenus adressés aux clients du Centre de services régional | UN | :: إرسال 12 تقريرا شهريا عن الأداء إلى المستفيدين من مركز الخدمات الإقليمي |
Total (Centre de services mondial et centre informatique de Valence, y compris les unités hébergées) | UN | صفر المجموع، مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا، بما في ذلك الوحدات المستضافة |
Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 127 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence | UN | تشغيل أسطول مركبات عمليات مركز الخدمات العالمي المؤلف من 127 مركبة في برينديزي و 5 مركبات في فالنسيا |
Lorsque les projets sont exécutés avec le Centre de services régional, ils devraient être dotés de capacités de gestion spécialisées. Recommandation 5 | UN | وفي الحالات التي توجد فيها المشاريع مع مركز الخدمات الإقليمية، فينبغي أن يكون لديها قدرات مكرسة لإدارة المشروع. |
La MINUSS a transféré plusieurs postes au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) afin de réaliser des économies d'échelle. | UN | تقوم البعثة بنقل عدة وظائف إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا، من أجل تحقيق وفورات الحجم هذه. |
Le Centre de services régional d'Entebbe a aussi commencé à fonctionner et son incidence s'est immédiatement fait sentir, en particulier au Soudan du Sud et à Abyei. | UN | وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي. |
Le Centre de services régional d'Entebbe devrait effectuer des évaluations appropriées des économies et des gains d'efficacité avant d'établir tout autre centre des Nations Unies de ce genre. | UN | وينبغي إجراء تقييمات سليمة لوفورات التكلفة والكفاءة من حيث التكلفة التي حققها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي واستعراضها قبل إنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل للأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir le Secrétaire englobera systématiquement dans les budgets des missions desservies la fourniture, par le Centre de services régional, de fonctions de soutien administratif intégrées. | UN | واللجنة الفرعية على ثقة من أن الأمين العام سيدرج مستقبلاً وبشكل شامل توفير المهام الإدارية المتكاملة للمكاتب الخلفية التي يكفلها مركز الخدمات الإقليمي، ضمن ميزانية البعثات المستفيدة. |
Il se prononce également contre le transfert au Centre de services mondial du Groupe de la gestion du fichier de candidats et des 27 postes et emplois de temporaire qui s'y rattachent. | UN | وتوصى اللجنة الاستشارية أيضا بعدم الموافقة على نقل وحدة إدارة قوائم المرشحين المقبولين مع الوظائف الثابتة والمؤقتة الـ 27 المتصلة بها من المقر إلى مركز الخدمات العالمية. |
En dépit des manquements constatés au Centre de services régional d'Entebbe, Mme Lapointe se félicite des progrès réalisés et du potentiel du site en matière d'activités futures. | UN | وعلى الرغم من أوجه القصور التي لوحظت في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، رحبت بالتقدم المحرز حتى الآن وإمكانية الاضطلاع بأنشطة مستقبلية أخرى في الموقع. |
Centre de services intégrés pour les survivants de la violence sexiste | UN | مركز خدمات شامل لضحايا العنف القائم على نوع الجنس |
:: Déploiement des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial dans les missions sur demande | UN | :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب |
Choix d'Entebbe pour établir le premier Centre de services régional | UN | اختيار عنتيبي لتكون موقع أول مراكز الخدمات الإقليمية |
Le Centre de services mondial adopterait des directives d'ici au premier trimestre de 2015. | UN | وسوف يصدر مركز الدعم العالمي المبادئ التوجيهية بحلول الربع الأول من عام 2015. |
Évaluations ont été menées dans les opérations de maintien de la paix, au Centre de services mondial et à l'UNSOA. | UN | تقييماً أجري في عمليات حفظ السلام، ومركز الخدمات العالمي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Depuis, le Centre de services civils demeure ouvert. | UN | وظل مركز الخدمة المدنية منذ ذلك الحين مفتوحا. |
B. Dépenses du Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) | UN | باء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui envisagent de créer un Centre de services délocalisés devraient procéder à une analyse précise des autres lieux possibles sur la base de critères objectifs, dans le cadre de l'étude de faisabilité globale, et étayer les motifs de leur décision finale. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين ينظرون في إنشاء مراكز خدمات في الخارج أن يجروا تحليلاً مفصلاً للمواقع البديلة استناداً إلى معايير موضوعية، كجزء من دراسة الجدوى العامة، وأن يُوثقوا الأسباب المبررة لخيارهم النهائي. |
Conversion de la Base de soutien logistique en Centre de services mondial | UN | إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات |
Le Comité consultatif note que ces économies ne seraient pas annulées par les dépenses afférentes à l'exécution des fonctions transférées dans un Centre de services. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لم تقابَل هذه القيمة التقديرية بالتكاليف المقترنة بتأدية المهام المنقولة في مركز للخدمات. |
Le Gouvernement s'efforce de faire de Guam un Centre de services financiers dans le Pacifique. | UN | 53 - وتبذل الحكومة جهودا لتكون غوام مركزا للخدمات المالية في المحيط الهادئ. |
On trouvera également dans le présent rapport une méthode et des critères permettant de choisir le lieu d'implantation d'un second Centre de services. | UN | ويقترح هذا التقرير أيضا نهجا ومعايير من أجل اختيار موقع لمركز خدمات ثانٍ. |
Le spécialiste a commencé à faire fonctionner un Centre de services implanté en Malaisie. | UN | وقد بدأ المدير عمله من مركز خدمة يوجد مقره في ماليزيا. |
Il y a un Centre de services pour les femmes et les enfants de la vallée à Katmandou et trois centres de district à Katmandou, Lalitpur et Bhaktapur. | UN | وهناك مركز لخدمات المرأة والطفل في وادي كاتماندو وثلاثة مراكز في مقاطعات كاتماندو ولاليتبور وباكتابور. |