"centres de conférence" - Traduction Français en Arabe

    • مراكز العمل
        
    • مراكز المؤتمرات
        
    • مركزي المؤتمرات
        
    • لمراكز العمل
        
    • مراكز عمل
        
    • بمراكز المؤتمرات
        
    • القائمة بخدمات المؤتمرات في مكاتب الأمم
        
    • بخدمات المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة
        
    • لمركزي المؤتمرات
        
    • مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات
        
    Tout comme le Siège, les autres centres de conférence ont élaboré un modèle économe de papier. UN وتقوم مراكز العمل الأخرى، مثلها مثل المقر، بإعداد نموذج للاقتصاد في استخدام الورق.
    La méthode utilisée dans les autres centres de conférence a désormais été adoptée par la Commission et appliquée rétroactivement. UN وتعتمد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا المنهجية التي تستخدمها مراكز العمل الأخرى وتقوم بتطبيقها بأثر رجعي.
    Le nouveau système fonctionne déjà pour l'essentiel à Vienne et devrait être mis en place dans tous les autres centres de conférence avant la fin de 2009; UN وقد بدأ العمل بالمشروع بالفعل إلى حد كبير في فيينا وهو في طريقه إلى التنفيذ في جميع مراكز العمل قبل نهاية عام 2009؛
    Il était important que cette opération progresse au même rythme dans tous les centres de conférence et que la compatibilité entre les systèmes soit assurée. UN من المهم إدخال التكنولوجيا الجديدة في جميع مراكز المؤتمرات بشكل متجانس بأكبر قدر ممكن، فالتوافق بين النظم من اﻷهمية بمكان.
    Les efforts se sont poursuivis en vue de la mise en commun des services de conférence des différents centres de conférence. UN 125 - تواصلت الجهود المبذولة من أجل أن تتقاسم مراكز العمل فيما بينها مواردها المشتركة لخدمة المؤتمرات.
    Son module d'application de gestion des services d'interprète (eAPG) est déjà pleinement opérationnel dans tous les centres de conférence. UN وبالفعل تعمل وحدة برنامج التكليف الإلكتروني للمترجمين الشفويين بشكل كامل في جميع مراكز العمل.
    D'une manière générale, l'interaction et la coopération entre les différents centres de conférence sont aujourd'hui beaucoup plus étroites. UN وعموما، فقد زاد التفاعل والتعاون فيما بين مراكز العمل إلى حد كبير.
    Les centres de conférence se sont également attachés à partager une plus large part de leur charge de travail. UN وجرى أيضا تعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل.
    Le nombre de séances annulées était toujours élevé à New York par rapport aux autres centres de conférence. UN وظل معدل إلغاء الاجتماعات مرتفعا في نيويورك، مقارنة مع باقي مراكز العمل.
    Des inquiétudes ont été exprimées quant au défaut apparent de coordination de la gestion des fichiers de lauréats entre les différents centres de conférence. UN وأُعرب عن القلق إزاء عدم توافر إدارة فعالة لقوائم المرشحين في مراكز العمل.
    Dans tous les centres de conférence, des contrôles plus systématiques ont contribué à l'amélioration du suivi et de la qualité des traductions confiées à l'extérieur. UN وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه.
    Il n'en demeurait pas moins crucial de régler la question des déséquilibres entre centres de conférence. UN ومع ذلك، من المهم جدا معالجة التباينات المتبقية فيما بين مراكز العمل.
    Une autre délégation a demandé quel était précisément le volume de documents que le Siège envoyait à d'autres centres de conférence dans le cadre de l'arrangement visant à répartir la charge de travail. UN وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل.
    Il a aussi été informé que les centres de conférence étudiaient ensemble les moyens de parvenir à une proportion de 90 %. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن هناك مناقشات جارية فيما بين مراكز العمل حول كيفية تحقيق معدل الامتثال بنسبة 90 في المائة.
    L'utilisation de ces dernières s'est maintenue à 100 % dans tous les centres de conférence. UN وبلغ استخدام هذه القدرة نسبة 100 في المائة في جميع مراكز العمل.
    Le nombre moyen d'exemplaires imprimés à New York se rapproche désormais de celui des autres centres de conférence. UN وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى.
    Des campagnes actives de sensibilisation au respect des délais sont menées dans les quatre centres de conférence de l'ONU. UN وتشهد مراكز العمل الأربعة حملات نشطة للتشديد على أهمية تقديم الوثائق في الوقت المحدد.
    De ce fait, plusieurs centres de conférence ont du mal à pourvoir les postes vacants. UN وهذه المشكلة تؤدي إلى تعقيد شغل الوظائف الشاغرة في عديد من مراكز المؤتمرات.
    Le coût des services afférents aux réunions tenues dans les centres de conférence de l’ONU sera financé au titre du chapitre 27 (Services de conférence). UN وستغطي تكلفة خدمات الاجتماعات المعقودة في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من مخصصات الباب ٧٢، خدمات المؤتمرات.
    Il souligne que les deux centres de conférence n’avaient pas été créés à des fins commerciales. UN وتنبـه اللجنة الاستشارية إلى أن مركزي المؤتمرات هذين لم يُنشآ ﻷغراض تجارية.
    Le budget des quatre centres de conférence est établi en coopération et en consultation étroites avec les autres bureaux. UN ويجري إعداد الميزانية لمراكز العمل الأربعة بالتعاون الوثيق والتشاور مع المكاتب الأخرى.
    New York et autres centres de conférence UN نيويورك وغيرها من مراكز عمل الأمم المتحدة
    Une délégation a demandé si l'on avait pris contact avec d'autres centres de conférence en proie à des problèmes similaires afin d'échanger avec eux les enseignements tirés de l'expérience. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان قد جرى الاتصال بمراكز المؤتمرات الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة للاطلاع على الدروس المستفادة.
    2.15 La mission du Département est décrite en détail dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2005/9, le fonctionnement des centres de conférence de Genève, Vienne et Nairobi étant régi par les circulaires ST/SGB/2000/4, ST/SGB/2004/5 et ST/SGB/2009/3, respectivement. UN 2-15 وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/9. أما عمليات الكيانات القائمة بخدمات المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي فتخضع لأحكام الوثائق ST/SGB/2000/4 و ST/SGB/2004/5 و ST/SGB/2009/3 على التوالي.
    Conformément à cette recommandation, le projet de budget pour l’exercice biennal 2000-2001 prévoit l’établissement de comptes de dépenses distincts pour les centres de conférence. UN ٤٥ - ووفقا لهذه التوصية، تتضمن مقترحات الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ اعتمادات ﻹنشاء حسابي إنفاق لمركزي المؤتمرات المذكورين.
    Utilisation des centres de conférence des Nations Unies à Bangkok et à Addis-Abeba (A/55/410) UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا (A/55/410)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus