certains de ces projets mettent en œuvre les principes de la Convention et les orientations définies dans les objectifs du Millénaire. | UN | ونود، في هذا الصدد، أن نذكر بعض هذه المشاريع التي تتبع مبادئ الاتفاقية وخطوط الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le financement de certains de ces projets par des fonds locaux ou étrangers a été approuvé. | UN | وأُقر تمويل بعض هذه المشاريع من مصادر محلية وأجنبية. |
Les résultats de certains de ces projets sont détaillés ci-dessous. | UN | وفيما يلي تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها بعض هذه المشاريع. |
L'organe de prévention finance certains de ces projets. | UN | وتمول الهيئة المعنية بالمنع بعض المشاريع ذات الصلة. |
certains de ces projets ont depuis fait école et ont même été étendus. | UN | وتجري محاكاة بعض المشاريع في أماكن أخرى وتوسيع نطاقها. |
La Mission a constaté que les communautés où certains de ces projets ont été exécutés en sont satisfaites. | UN | وقد وجدت البعثة أن المجتمعات المحلية التي نُفِّذ فيها بعض هذه البرامج تشعر بالارتياح إزاءها. |
certains de ces projets avaient été déjà prévus pour l'exercice biennal 1994-1995 mais n'ont pu être exécutés. | UN | وكانت بعض هذه التطورات مقررة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، ولكنها لم تنفذ. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) finance certains de ces projets. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل بعض هذه المشاريع. |
certains de ces projets sont financés par des donateurs et mis en oeuvre avec la participation de partenaires étrangers. | UN | وتقوم جهات مانحة بتمويل بعض هذه المشاريع وتُنفذ بالتعاون مع شركاء أجانب. |
Les sociétés et les entreprises de construction turques œuvre activement à la réalisation de certains de ces projets. | UN | وتشترك المؤسسات وشركات البناء التركية بنشاط في تنفيذ بعض هذه المشاريع. |
certains de ces projets ont obtenu de bons résultats, alors que d'autres ont été moins satisfaisants. | UN | وقد لقي بعض هذه المشاريع نجاحا بينما لم يحقق البعض اﻵخر نجاحا مماثلا. |
certains de ces projets reliaient directement les préoccupations écologiques à l'agriculture, tandis que d'autres se concentraient sur la sensibilisation de la population et la politique des pouvoirs publics. | UN | ويربط بعض هذه المشاريع الاهتمامات البيئية بالزراعة مباشرة، في حين تركز المشاريع اﻷخرى على التوعية ورسم السياسة العامة. |
certains de ces projets visent également à limiter les graves risques que les générations futures courent dans la région. | UN | كما أن الهدف من بعض هذه المشاريع العمل على الحد من المخاطر الجدية التي ستصادف اﻷجيال المقبلة في المنطقة. |
Pour sa gestion interne, l'UNOPS comptabilise certains de ces projets comme des projets d'équipement. | UN | ولأغراض نظم الإدارة الخاصة بالمكتب، لا يعد المكتب بعض هذه المشاريع مشاريع للهياكل الأساسية. |
Les femmes ont été encouragées à participer à certains de ces projets où les hommes sont très fortement représentés afin d'acquérir des compétences techniques. | UN | وتم تشجيع النساء على التغلغل في بعض هذه المشاريع التي يسيطر عليها الرجال من أجل الحصول على المهارات التقنية. |
certains de ces projets ont déjà commencé à faire une différence pour les personnes handicapées dans divers pays. | UN | وأضاف قائلا إن بعض هذه المشاريع قد بدأ يحدث بالفعل في عدة بلدان أثرا فارقا لدى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
certains de ces projets ont déjà fait l’objet d’appels communs au niveau national, tandis que d’autres ne sont gérés par aucun mécanisme de mobilisation de ressources. | UN | وقد أدرجت بعض المشاريع بالفعل في النداءات الموحدة المحددة القطر، وبعضها ليس فيه آليات محددة لتعبئة الموارد. |
certains de ces projets visent le marché local, d'autres le marché international. | UN | ويركز بعض المشاريع على السوق المحلية، ويتطلع بعضها الآخر إلى الأسواق الدولية. |
certains de ces projets sont présentés ci-après : | UN | وفيما يلي بعض المشاريع التي اشترك فيها أعضاء منظمة ليد: |
certains de ces projets se réalisent aujourd'hui. | UN | وقد أخذ بعض هذه البرامج يؤتي ثماره اليوم. |
certains de ces projets avaient été déjà prévus pour l'exercice biennal 1994-1995 mais n'ont pu être exécutés. | UN | وكانت بعض هذه التطورات مقررة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، ولكنها لم تنفذ. |
Le PNUD a accepté cette recommandation. Le Comité recommande également que le PNUD détermine les raisons pour lesquelles les dépenses afférentes à certains de ces projets ne sont pas vérifiées par les bureaux de pays comme le prévoient les directives en vigueur. | UN | ويوصى المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي تقييم الأسباب التي تؤدي إلى عدم مراجعة المكاتب القطرية لحسابات المشاريع المنفّذة وطنيا، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي. |