"certains lieux d" - Traduction Français en Arabe

    • بعض مراكز
        
    • عدد من مراكز
        
    • دوائر اللغات ببعض مراكز
        
    • بعض المواقع
        
    • بعض مقار
        
    • لبعض مراكز
        
    • بعض المراكز
        
    • مراكز عمل محددة
        
    • عدد محدود من مراكز
        
    • للموقع المعين
        
    • لمراكز عمل
        
    • خصيصا للموقع
        
    :: La mobilité aide à pourvoir les postes actuellement vacants dans certains lieux d'affectation et certaines commissions régionales où leur proportion est élevée; UN :: أن يكون للتنقل أثر إيجابي على ملء معدلات الشواغر العالية حاليا في بعض مراكز العمل واللجان الإقليمية بالأمم المتحدة؛
    Les taux de vacance de poste et de rotation du personnel sont élevés dans certains lieux d'affectation, famille non autorisée. UN فمعدلات الشواغر وتبديل الموظفين مرتفعة في بعض مراكز العمل، لا سيما المراكز التي لا يُسمح فيها للموظف باصطحاب الأسرة.
    Ce qu'envisage le Comité est de doter certains lieux d'affectation d'un ombudsman et de mettre en place une capacité d'aide juridique dans d'autres. UN ويتمثل نهج اللجنة الاستشارية في توفير أمين المظالم في بعض مراكز العمل والمساعدة القانونية في مراكز العمل الأخرى.
    Ceci étant, des organismes de l'ONU dans certains lieux d'affectation, dont New York et Genève, ont pu, en regroupant leurs achats, obtenir des réductions de la part des compagnies aériennes. UN واستدرك قائلا إن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عدد من مراكز العمل، بما في ذلك نيويورك وجنيف، تستخدم قدرتها الشرائية الجماعية للحصول على خصومات من شركات الطيران.
    Elle connaît des taux élevés de vacance de postes et un renouvellement important du personnel, surtout dans certains lieux d'affectation difficiles. UN ارتفع معدل الشواغر ومعدل الدوران، خاصة في بعض مراكز العمل الشاقة.
    Les taux sont aussi disproportionnés dans certains lieux d'affectation et certaines catégories professionnelles. UN وتوجد أيضا معدلات شغور مرتفعة بصورة غير متناسبة في بعض مراكز العمل وفئات الموظفين.
    S'agissant de certaines classes, de certaines années et de certains lieux d'affectation, les taux d'engagement, de promotion et de renouvellement d'engagement varient d'une région à l'autre. UN ففي بعض الرتب، ولبعض السنوات، وفي بعض مراكز العمل، كانت معدلات التعيين والترقية والتنسيب تتفاوت فيما بين المناطق.
    Or, dans certains lieux d'affectation, le chiffre officiel de l'indice des prix à la consommation ne reflétait peut-être pas la hausse réelle des coûts. UN وأعرب عن قلقه لأن الرقم القياسي الرسمي لأسعار الاستهلاك ربما لم يرصد الزيادة الحقيقية في التكاليف في بعض مراكز العمل.
    Le secrétariat a également été prié de réaliser une étude sur les distorsions qui se manifestent avec le temps en ce qui concerne le taux de remplacement du revenu dans certains lieux d'affectation. UN وطلب أيضا من الأمانة أن تجري دراسة لمعالجة أوجه القصور التي تطرأ بمرور الوقت على نسبة استبدال الدخل في بعض مراكز العمل.
    Les taux de vacance de postes demeurent néanmoins excessifs dans certains lieux d'affectation et témoignent de l'impact limité des mesures d'incitation prises pour favoriser la mobilité du personnel des services linguistiques. UN ومع ذلك، لا تزال معدلات الشواغر مفرطة في بعض مراكز العمل، مما يبين الأثر المحدود للحوافز القائمة لتنقل موظفي اللغات.
    Cet excédent pourrait indiquer que cette police d'assurance était trop coûteuse dans certains lieux d'affectation. UN وقد يكون وجود الفائض دليلا على أن تكلفة الاشتراك عالية أكثر مما ينبغي في بعض مراكز العمل.
    :: Dans certains lieux d'affectation, le plan de sécurité était incomplet ou dépassé. UN :: كانت خطة الأمن في بعض مراكز العمل ناقصة أو قديمة.
    Le personnel des Nations Unies n'était pas suffisamment conscient de l'importance des dispositifs de sécurité dans certains lieux d'affectation. UN ولم يكن هناك وعي كاف بأهمية الترتيبات الأمنية لدى موظفي الأمم المتحدة في بعض مراكز العمل.
    Dans certains lieux d'affectation, les équipes de sécurité n'ont pas réussi à exécuter les responsabilités qui leur avaient été confiées comme indiqué ci-dessous : UN ولم تفلح أفرقة إدارة الأمن في بعض مراكز العمل في تنفيذ المسؤوليات الموكلة إليها، وذلك على النحو التالي:
    Les problèmes rencontrés dans certains lieux d'affectation sont décrits ci-dessous : UN ويرد فيها يلي موجز للمشاكل التي صودفت في بعض مراكز العمل:
    Dans certains lieux d'affectation, et tout particulièrement au Siège, le montant de 27 dollars n'est pas réaliste. UN وفي حالات كثيرة لا يعتبر معدل اﻟ ٢٧ دولارا في بعض مراكز العمل، وخصوصا في المقر، معدلا واقعيا.
    Dans certains lieux d'affectation, les méthodes existantes avaient permis de réduire, temporairement, les dissensions avec le personnel. UN وقد نجحت الطرق القائمة في بعض مراكز العمل في تقليل النزاع مع الموظفين إلى الحد اﻷدنى بصفة مؤقتة.
    Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation. UN ومع ذلك ففي عدد من مراكز العمل ثمة مشاكل تتعلق بمعدل التوصيل وعرض النطاق الترددي ما زالت تعيق الوصول الكامل إلى النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    Taux de vacance de postes excessivement élevés constatés dans certains lieux d'affectation et questions relatives au recrutement du personnel des services linguistiques UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات ببعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    Dans certains lieux d'affectation du HCR, par exemple, il n'y a pas d'entreprises commerciales et le recours à des partenaires d'exécution est la seule option viable. UN فعلى سبيل المثال، لا يوجد في بعض المواقع موردون تجاريون ويكون استخدام الشركاء المنفذين الخيار الوحيد المتاح للمفوضية.
    Si le but de l'opération était de réduire la rémunération dans certains lieux d'affectation à coût de la vie élevé, il fallait le dire clairement. UN فإذا كان الغرض من هذه الممارسة هو إنقاص اﻷجور في بعض مقار العمل ذات التكلفة العالية، فيجب أن يذكر ذلك بصراحة.
    Taux de vacance de postes excessivement élevés constatés dans certains lieux d'affectation et questions relatives au recrutement du personnel des services linguistiques UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات لبعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    L'on a cependant fait remarquer qu'une série complète d'enquêtes dans tous les lieux d'affection durait très longtemps et qu'il faudrait peut-être attendre plus d'un an avant que le changement touche certains lieux d'affectation. UN ولاحظت مع ذلك أن الاطار الزمني ﻹكمال جولة واحدة من الدراسات الاستقصائية في جميع مراكز العمل واسع جدا: إذ قد يستغرق إحداث أي تغيير في بعض المراكز ما يزيد على سنة بكثير.
    Il a été proposé de réviser les montants forfaitaires normaux et supplémentaires payables au titre des frais d'internat dans certains lieux d'affectation. UN واقتُرح تنقيح المعدلات الموحدة العادية للمبيت والطعام فضلا عن المبالغ الإضافية المسددة في مراكز عمل محددة.
    ii) Réalisation d'enquêtes sur les salaires dans certains lieux d'affectation, participation à la réalisation de l'enquête sur les salaires à New York, et examen, approbation et publication des barèmes des traitements établis à partir des données recueillies au cours des enquêtes sur les salaires; UN `٢` الاضطلاع بدراسات استقصائية في عدد محدود من مراكز العمل، والاشتراك في الاضطلاع بدراسات استقصائية للمرتبات في نيويورك والموافقة على إصدار جداول المرتبات الناتجة من تحليل البيانات المجموعة أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات؛
    b) Ajuster le forfait pour frais de pension et le forfait supplémentaire réservé à certains lieux d'affectation à l'exception de l'Irlande et du Japon; UN (ب) تعديل المبلغ المقطوع للمبيت والطعام، وللمبيت والطعام الإضافي لمراكز عمل مسماة لجميع المناطق باستثناء أيرلندا واليابان؛
    Des applications spécifiques à certains lieux d'affectation continueront d'être hébergées dans des centres informatiques locaux (A/66/94, par. 121). UN وستتواصل استضافة تطبيقات فريدة، معدة خصيصا للموقع المعين، في مراكز البيانات المحلية (A/66/94، الفقرة 121).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus