ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو اﻷقاليم |
ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
Certaines délégations se sont demandées quelles seraient les nouvelles mesures que l'UNICEF adopterait : si l'approche en question avait été adoptée dans la pratique ou si des essais pratiques ou des essais pilotes étaient prévus dans certains pays ou régions. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن الخطوات التالية التي ستتخذها اليونيسيف: ما إذا كان هذا النهج قد اتبع في أي مكان عملياً أو ما إذا كانت التجارب الميدانية أو الرائدة في بعض البلدان أو المناطق هي قيد الإعداد. |
ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l'Organisation des Nations Unies : assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدةالاقتصادية الخاصة:تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
b) Assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Si elle est bénéfique pour la plupart des pays, la mondialisation laissera des poches de pauvreté dans certains pays ou certaines régions. | UN | وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم. |
Assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE À certains pays ou RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
b) Assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو اﻷقاليم |
Les données sur les revenus en particulier ne sont pas disponibles dans certains pays ou pour la pêche artisanale ou de subsistance; | UN | وكانت بيانات الدخل على وجه الخصوص غير متاحة في بعض البلدان أو لصغار الصيادين الحرفيين أو العاملين في مصائد الكفاف؛ |
Les recherches à ce sujet sont minces et elles portent généralement sur certains pays ou certaines minorités au détriment d'autres. | UN | فالبحوث في هذا المجال نادرة وتجنح إلى التركيز على بعض البلدان أو الأقليات من دون غيرها. |
51. Il est récemment devenu évident que le terrorisme ne se limitait pas à certains pays ou peuples, mais était devenu une menace internationale pour tous. | UN | 51 - وأضاف أنه قد اتضح مؤخرا أن الإرهاب لا يقتصر على بلدان أو شعوب معينة بل أصبح تهديدا دوليا للجميع. |
iv) Les conditions de faveur en matière de financement dont certains pays ou catégories de pays devraient bénéficier; | UN | `٤` سياسة بشأن مدى التساهل في التمويل للبلدان أو لفئات معينة منها؛ |
Il est vraisemblable que ce qui peut être acceptable pour certains pays ou groupes d'usagers ne le sera pas pour d'autres, et il convient de ne pas sous-estimer le poids des traditions et de la culture. | UN | وما قد يكون مقبولا لبعض البلدان أو جماعات المستعملين قد لا يكون مقبولا للبعض اﻵخر، ولذا لا ينبغي التقليل من أهمية التقاليد والثقافة. |
ii) Le Fonds de financement du programme annuel, qui sert à financer les opérations financières approuvées chaque année par le Comité exécutif pour les activités programmées dans certains pays ou régions, ainsi que certaines dépenses engagées au siège. | UN | ' 2` صندوق البرامج السنوية، ويغطي الاحتياجات المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف المعينة التي يتكبدها المقر. |
Renforcement de la coordination de l’aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l’Organisation des Nations Unies, y compris l’assistance économique spéciale : assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحــدة في حالات الكوارث بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصـة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |