Outre des groupes spécifiques, ces communications concernaient 64 particuliers, dont deux femmes. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 64 فرداً، منهم امرأتان. |
Outre certains groupes, ces communications concernaient 99 particuliers, dont 4 femmes. | UN | وبالإضافة إلى جماعات معينة، كانت هذه البلاغات تخص 99 فرداً، منهم 4 نساء. |
Outre des groupes particuliers, ces communications concernaient 96 personnes, dont 15 femmes. | UN | وإضافة إلى البلاغات التي تتعلق بفئات خاصة، فإن هذه البلاغات شملت 96 فرداً، بمن فيهم 15 امرأة. |
Outre des groupes spécifiques, ces communications concernaient 50 particuliers, dont 6 femmes. | UN | وإضافة إلى الرسائل الموجهة فيما يخص فئات معينة، شملت تلك الرسائل 50 فرداً، بمن فيهم 6 نساء. |
Outre des groupes particuliers, ces communications concernaient 55 personnes, dont 11 femmes. | UN | وإضافة إلى الرسائل الموجهة إلى مجموعات معينة، شملت تلك الرسائل 55 فردا من بينهم 11 امرأة. |
Outre des groupes spécifiques, ces communications concernaient 18 particuliers, tous des hommes. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة إلى فئات معينة، شملت تلك البلاغات 18 فرداً جميعهم من الرجال. |
Outre des groupes spécifiques, ces communications concernaient 3 particuliers, dont aucune femme. | UN | وعلاوة على الرسائل التي أُرسلت من أجل فئات معينة، كانت الرسائل تتعلق ﺑ 3 أفراد ليس من بينهم نساء. |
ces communications concernaient des groupes particuliers ainsi que six individus, dont une femme. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات ستة أفراد، منهم امرأة واحدة. |
Outre des groupes particuliers, ces communications concernaient 12 personnes, dont 8 femmes. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 12 فرداً منهم 8 نساء. |
Outre des groupes spécifiques, ces communications concernaient 133 particuliers, dont 33 femmes. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 133 فرداً، منهم 33 امرأة. |
Outre des groupes particuliers, ces communications concernaient 14 personnes, dont 3 femmes. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 14 فرداً، منهم 3 نساء. |
Outre des groupes spécifiques, ces communications concernaient 54 particuliers, dont neuf femmes. | UN | وإضافة إلى البلاغات التي أرسلت بشأن جماعات محددة، شملت هذه البلاغات 54 فرداً، من بينهم 9 نساء. |
Outre des groupes particuliers, ces communications concernaient 211 personnes, dont 57 femmes. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 211 فرداً، منهم 57 امرأة. |
Outre certains groupes donnés, ces communications concernaient 283 particuliers, dont 66 femmes. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات أيضاً 283 فرداً منهم 66 امرأة. |
ces communications concernaient 1 782 personnes, dont 11 % de femmes et 68 % d'hommes, le pourcentage restant concernant des institutions ou des entreprises. | UN | وتخص هذه البلاغات 782 1 فرداً، 11 في المائة منهم من النساء و68 في المائة من الرجال، في حين تتعلق البلاغات المتبقية بمؤسسات أو مشاريع. |
ces communications concernaient 1 291 personnes, dont 12 % de femmes et 82 % d'hommes, le pourcentage restant concernant des institutions ou des entreprises. | UN | وتخص هذه البلاغات 291 1 فرداً، منهم 12 في المائة من النساء و82 في المائة من الرجال، في حين تتعلق البلاغات المتبقية بمؤسسات أو منشآت. |
En plus des groupes particuliers, ces communications concernaient 19 personnes, dont 16 syndicalistes. | UN | وبالإضافة إلى مجموعات محددة، خصّت تلك الرسائل 19 شخصاً من بينهم 16 نقابياً. |
Outre des groupes particuliers (ONG, médias), deux de ces communications concernaient 229 particuliers, dont 59 femmes. | UN | وفيما عدا الرسائل الموجهة بخصوص مجموعات محددة (مثل المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام)، كانت تلك الرسائل تخص 229 فرداً من بينهم 59 امرأة. |
Soixante-sept de ces communications concernaient des demandes de dérogation, pour raisons humanitaires, à l'embargo aérien imposé en vertu des résolutions 748 (1992) et 883 (1993) contre la Jamahiriya arabe libyenne, dont 63 ont été approuvées et 4 ont été mises en attente. | UN | وتضمن ٦٧ من تلك الرسائل طلبات لﻹعفاء، ﻷسباب إنسانية، من الحظر الجوي المفروض بموجب القرارين ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( على الجماهيرية العربية الليبية، ووفق على ٦٣ منها وعلق البت في ٤. |
Soixante et une de ces communications concernaient des demandes de dérogation, pour raisons humanitaires, à l'embargo aérien imposé en vertu des résolutions 748 (1992) et 883 (1993) contre la Jamahiriya arabe libyenne, dont 56 ont été approuvées et 5 ont été mises en attente. | UN | وتضمن ٦١ من تلك الرسائل طلبات لﻹعفاء، ﻷسباب إنسانية، من الحظر الجوي المفروض بموجب القرارين ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( على الجماهيرية العربية الليبية، ووفق على ٥٦ منها وعلق البت في ٥. |
ces communications concernaient, outre des groupes particuliers, un seul individu, en l'occurrence un homme. | UN | وبالإضافة إلى مجموعات معينة، تعلقت تلك البلاغات بشخص ذَكَر. |
ces communications concernaient des groupes spécifiques, mais également cinq particuliers, dont une femme. | UN | وعلاوة على الرسائل الموجهة لمجموعات معينة، تضمنت هذه الرسائل خمسة أفراد، من بينهم امرأة واحدة. |