"ces pages" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الصفحات
        
    • تلك الصفحات
        
    • هذه الصفحاتِ
        
    • الصفحات من
        
    Et je pense que ces pages peuvent nous apprendre sa faiblesse. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه الصفحات بوسعها إطلاعنا على نقاط ضعفه
    Pourquoi certaines de ces pages sont écrites au crayon ? Open Subtitles لماذا بعض من هذه الصفحات مكتوبة بقلم تلوين؟
    ces pages sont mises à jour chaque fois que des modifications sont apportées soit au régime des sanctions, soit à la liste des entités et des personnes visées. UN ويجري استكمال هذه الصفحات كلما طرأت تغييرات على أي نظام من نظم الجزاءات المالية أو على أهداف هذا النظام أو ذاك.
    ces pages ont pu tomber, être toujours dans la maison et je ne renoncerai pas avant d'avoir essayé de les trouver. Open Subtitles ربّما سقطت تلك الصفحات وما تزال في هذا المنزل وعن نفسي، لن أستسلم دون محاولة العثور عليها
    ces pages sur lesquelles les Grands Anciens écrivirent leurs passages en sang humain furent prises sur les corps des damnés. Open Subtitles تلك الصفحات تم قطعها من جثث الملعونين، حيث كتب عليها المُظلمين تعويذاتهم بالدماء البشرية
    Il serait fourni aux Parties des pages modèles conformes à la structure du site principal, et ces pages seraient accueillies sur le serveur principal du centre d'échange; UN وتزوَّد الأطراف بصفحات نموذجية في الإنترنت تتوافق مع بنية الموقع الرئيسي للمركز، وتستضاف هذه الصفحات على الحاسوب الرئيسي الخادم لموقع المركز على الإنترنت.
    ces pages sont conformes aux niveaux I et II d'accessibilité. UN وتتسم هذه الصفحات باستيفائها لمتطلبات توفير القدرة على استخدامها بالمستويين الأول والثاني.
    La maintenance au jour le jour de ces pages absorbe une part importante des ressources allouées aux sites dans les diverses langues. UN ويستنفد تعهُّد هذه الصفحات يوميا قسطا كبيرا من الموارد المخصصة للمواقع اللغوية.
    Une fois cette refonte achevée, la Division contactera tous les instituts nationaux de statistique en leur demandant de mettre à jour le contenu de ces pages Web, en particulier la législation relative aux statistiques. UN وبعد الانتهاء من هذا التحديث الهيكلي، ستتصل الشعبة بجميع المكاتب الإحصائية الوطنية وستطلب منها استكمال محتويات هذه الصفحات الإلكترونية، مع التركيز بشكل خاص على القوانين المتعلقة بالإحصاءات.
    ces pages sont encore en cours d'élaboration, et le secrétariat invitera les pays ainsi que les organisations régionales et sous-régionales à participer à la mise au point et à l'actualisation de leur contenu. UN ولم تُستكمل هذه الصفحات بعد، وستشرك الأمانة البلدان وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في وضع المحتوى وتحديثه.
    ces pages ont traversé des royaumes quand les gens avaient le plus besoin d'espoir. Open Subtitles هذه الصفحات عبرَت العوالم عندما كان الناس بأمسّ الحاجة للأمل
    Le danger qui se trouve dans ces pages... Open Subtitles الذي يمكنه أن يثبت و يهدد هذه القصة إن الخطر الذي يوجد في هذه الصفحات
    Feuillète toutes ces pages de bâtons, et vois si quelque chose t'interpelle. Open Subtitles تصفح كل هذه الصفحات وانظر إن كان أي هناك أي ردة فعل لديك
    Tout mon savoir est consigné dans ces pages, ainsi que les leçons que je vous ai enseignées. Open Subtitles كل ما أعرفه وارد في هذه الصفحات وفي الدروس التي علمتكم.
    Et bien qu'ils vont sans aucun doute détruire ces pages avant notre arrivée, afin d'éliminer toute trace de leurs activités ainsi que leurs identités.... Open Subtitles ومن الشبه مؤكد أنهم سيتلفون هذه الصفحات قبل أن نصل، يقضون على أي سجل
    Je suis désolé, je ne peux pas détacher mes yeux de ces pages. Open Subtitles آسف لكن لا أستطيع إبعاد نظري عن هذه الصفحات.
    Le KGB encodait des ordres d'assassinat dans ces pages. Open Subtitles كي جي بي شفّر طلبات إغتيال في هذه الصفحات. أوه.
    C'est au Lord Commandant de remplir ces pages. Open Subtitles تعبئة تلك الصفحات من واجبات اللورد القائد
    Aucune de ces pages n'étaient dans l'étude de vulnérabilité de Teddy. Open Subtitles ولا واحدة من تلك الصفحات كانت دراسة حساسة كتلك التى اعطاها لنا تيدى , رغم ذلك
    Très exposant. Tout ce qu'il y a dans ces pages. Open Subtitles كم صرتِ مكشوفة كل شئ في تلك الصفحات
    Si je vous donne ces pages aujourd'hui, peut-être que vous pourrez lui rendre la vie. Open Subtitles ربما لو أَعطيتك هذه الصفحاتِ اليوم. سَتُعيدُها إلى الحياةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus