La Conférence qui aura lieu à Paris dans quelques semaines témoigne de la manière dont nous comptons donner suite à ces plans d'action. | UN | إن المؤتمر الذي سيُعقد في باريس خلال بضعة أسابيع إنما هو دليل على مدى عزمنا على متابعة مجموعة خطط العمل. |
À cet égard, je demande instamment au Gouvernement de la République centrafricaine de faciliter, selon qu'il convient, l'établissement de ces plans d'action. | UN | وفي هذا الصدد، أحث حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على تيسير إعداد خطط العمل هذه، حسب الاقتضاء. |
Il nous faut désormais commencer à mettre en œuvre ces plans d'action. | UN | ويتعين علينا الآن أن نبدأ في تنفيذ خطط العمل. |
Ils ont par ailleurs proposé que les partenaires de développement donnent la priorité à la mise en œuvre de ces plans d'action, en se référant aux exemples pertinents à mesure qu'ils se présenteraient. | UN | واقترحوا أيضا أن يمنح شركاء التنمية الأولوية لتنفيذ خطط العمل هذه، مع الإشارة إلى أمثلة ذات صلة كلما أصبحت متاحة. |
ii) De mettre en œuvre ces plans d'action en consultation avec les parties intéressées, notamment les enfants et la société civile; | UN | تنفيذ خطتي العمل بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الأطفال والمجتمع المدني؛ |
Il a en outre noté qu'il serait bon que certains gouvernements se fassent les champions de ces plans d'action, c'est-à-dire prennent l'initiative d'en établir un et ouvrent ainsi la voie aux autres gouvernements en la matière. | UN | وينبغي لخطط العمل هذه أن تستند إلى استعراض دقيق للسياسات الوطنية في الماضي على أساس النقد الذاتي. |
Dans certains cas, ces plans d'action et ces stratégies nationaux avaient été conçus pour répondre aux besoins de groupes particuliers, notamment les Roms. | UN | وفي بعض الحالات، وضعت خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية تلك لتغطية فئات محددة من الأفراد، منها الروما مثلا. |
Il est donc important d'intégrer ces plans d'action dans les stratégies nationales de développement et les plans de réduction de la pauvreté. | UN | لذلك من المهم تعميم خطط العمل هذه في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية وخطط الحد من الفقر. |
Il incombe à présent aux Nations Unies d'évaluer la mise en œuvre de ces plans d'action nationaux. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة الآن تقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية هذه. |
En outre, ces plans d'action aideraient à donner plus d'importance aux questions relatives aux changements climatiques à l'échelon national, dans lesdits pays. | UN | ومن شأن خطط العمل أيضا أن تساعد على رفع درجة أولوية مسائل تغير المناخ على المستوى الوطني في أقل البلدان نموا. |
En conséquence, la Commission demande instamment aux gouvernements d’adopter officiellement ces plans d’action dans les meilleurs délais et de les appliquer. | UN | وبالتالي تحث اللجنة على التبكير باعتماد خطط العمل هذه رسميا وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا. |
ces plans d'action établissent le cadre des travaux à réaliser dans les années à venir. | UN | وتوفر خطط العمل تلك إطارا للأعمال المقبلة في السنوات القادمة. |
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre. | UN | وقدّم المكتب لاحقا المساعدة للشركاء المحليين في تنفيذ خطط العمل المذكورة. |
Un grand nombre de coopératives féminines participent en tant que partenaires à ces plans d'action. | UN | ومن هنا يشارك الكثير من تعاونيات المرأة كشركاء في خطط العمل المذكورة. |
En 1997, certains de ces plans d'action ont été intégrés dans les neufs critères en tant que plans nationaux. | UN | وفي عام 1997، أدرجت خطط العمل ذات الصلة في نطاق المؤشرات التسعة باعتبارها خططا وطنية. |
ces plans d'action établissent le cadre du fonctionnement de leur centre national de liaison sur les changements climatiques et du renforcement des capacités dans les organismes et secteurs prioritaires. | UN | وحددت خطط العمل هذه إطاراً لتشغيل مركز تنسيق وطني معني بتغير المناخ وبناء القدرات في وكالات وقطاعات ذات أولوية. |
L'Afrique du Sud serait heureuse de faire part au secrétariat de ses points de vue au sujet de ces plans d'action. | UN | وقال إن مما يسعد بلده أن يُطلع الأمانة على آرائه بشأن خطط العمل. |
L'Afrique du Sud serait heureuse de faire part au secrétariat de ses points de vue au sujet de ces plans d'action. | UN | وقال إن مما يسعد بلده أن يُطلع الأمانة على آرائه بشأن خطط العمل. |
ces plans d'action font l'objet d'un audit interne à des fins de contrôle. | UN | وتقدم خطط العمل هذه إلى مكتب المراجعة الداخلية من أجل الرصد. |
ces plans d'action sont soumis pour contrôle au service d'audit interne et aux division géographiques. | UN | وتقدم خطط العمل هذه إلى مكتب المراجعة الداخلية والشُعب الجغرافية من أجل الرصد. |
La mise au point d'une infrastructure moderne de transports et de communications reliant les États membres entre eux et avec le monde extérieur est au coeur de ces plans d'action. | UN | ويقع فــي لب خطتي العمل هاتين إنشاء هياكل أساسية حديثة للنقل والمواصلات تربط الدول اﻷعضاء بعضها ببعض بالعالم الخارجي. |
L’on met de plus en plus l’accent sur la nécessité d’assurer de façon intégrée le suivi de ces plans d’action. | UN | ٠٤ - هناك تأكيد متزايد على متابعة متكاملة لخطط العمل هذه. |