Veuillez préciser si ces recommandations ont été émises et, dans ce cas, veuillez fournir des informations sur leur contenu et leur mise en œuvre. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هذه التوصيات قد صدرت، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها. |
ces recommandations ont été rédigées en tenant compte des événements récents. | UN | وكانت هذه التوصيات قد راعت في صياغتها التطورات اﻷخيرة. |
ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée à sa 3e séance plénière. | UN | وقد وافقــت الجمعية العامة أيضا على هذه التوصيات في جلستها العامة ٣. |
ces recommandations ont également été approuvées par l’Assemblée générale à sa 3e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات أيضا في جلستها العامة الثالثة. |
ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière. | UN | وهذه التوصيات أقرتها كذلك الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية. |
ces recommandations ont été approuvées par l’Assemblée générale également à sa 3e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات أيضا في جلستها العامة الثالثة. |
ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée à sa 19e séance plénière. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة هذه التوصيات في جلستها العامة التاسعة عشرة أيضا. |
ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 17e séance plénière. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على هذه التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة. |
ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 17e séance plénière. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على هذه التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة. |
ces recommandations ont été reprises dans la Position commune africaine sur les migrations et le développement. | UN | وانعكست هذه التوصيات أيضا في الموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية لعام 2006. |
Plusieurs de ces recommandations ont déjà été mises en application, tandis que d'autres demeurent en cours d'exécution. | UN | وقد تم تنفيذ مختلف هذه التوصيات بالفعل، في حين أن توصيات أخرى هي بمثابة أنشطة جارية. |
ces recommandations ont été appliquées avec lenteur. | UN | بيد أن التقدم المحرز في إعمال هذه التوصيات كان بطيئا. |
ces recommandations ont été appliquées avec lenteur. | UN | بيد أن التقدم المحرز في إعمال هذه التوصيات كان بطيئا. |
Nombre de ces recommandations ont fait l'objet d'un rapport de l'UNICEF qui sera affiché sur le site Web de l'Instance permanente. | UN | وقد جرى تناول العديد من هذه التوصيات في تقرير صادر عن اليونيسيف سينشر على الموقع الشبكي للمنتدى. |
Toutes ces recommandations ont été acceptées par la direction de la Division, et ce sont les suivantes : | UN | وقد قبلت شعبة إدارة الاستثمارات بكل هذه التوصيات: |
Une fois acceptées et mises en œuvre, ces recommandations ont abouti à l'amélioration de la situation des détenus, ainsi que de la législation pénitentiaire. | UN | وقد أفضى قبول هذه التوصيات وتنفيذها إلى تحسّن حالة السجناء، وإدخال تحسينات على التشريع المتعلق بالسجون. |
ces recommandations ont été acceptées et figurent dans les plans de travail de 2010. | UN | وقد قبلت هذه التوصيات وأدرجت في خطط العمل لعام 2010. |
ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée à sa 19e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة أيضا تلك التوصيات في جلستها العامة التاسعة عشرة. |
ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 17e séance plénière. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على تلك التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة. |
ces recommandations ont amplement tenu compte des résultats d'une large consultation publique. | UN | وهذه التوصيات تولي الاعتبار اللازم لنتائج مشاورة عامة شاملة. |