"cet attentat" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الهجوم
        
    • هذا الاعتداء
        
    • ذلك الهجوم
        
    • لهذا الهجوم
        
    • بهذا الهجوم
        
    • هذا الحادث
        
    • بالهجوم
        
    • هذا العمل الإرهابي
        
    • تلك الهجمة
        
    • بهذا الاعتداء
        
    • الهجوم الإرهابي
        
    • فهذا الهجوم
        
    • أسفر هذا العمل
        
    • العمل التخريبي
        
    • لهذا العمل الإرهابي
        
    cet attentat montre une fois de plus que le terrorisme palestinien demeure le plus grand obstacle à la paix et à la sécurité dans la région. UN لكن هذا الإرهاب ما زال أكبر عقبة أمام إحلال السلم والأمن في المنطقة كما يتبين مرة أخرى من هذا الهجوم الإرهابي.
    Les membres du Conseil ont exprimé leurs préoccupations et condamné cet attentat. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم وأدانوا هذا الهجوم.
    Désireux de continuer à aider le Liban à œuvrer à la manifestation de la vérité et à amener quiconque a participé à cet attentat terroriste à répondre de ses actes, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    Après cet attentat, la police a renforcé les mesures de sécurité concernant les institutions musulmanes/islamiques. UN وعلى إثر هذا الاعتداء قامت الشرطة بتشديد التدابير الأمنية حول المؤسسات الإسلامية.
    Une des leçons apprise depuis cet attentat est que le terrorisme se nourrit de beaucoup d'autres délits et tire parti des réseaux de transport et de communication créés pour développer le commerce, le bien-être et la communication entre les peuples. UN وإن أحد الدروس المستفادة من ذلك الهجوم يتمثل في أن الإرهاب يدعم نفسه من خلال ارتكاب جرائم أخرى عديدة ويفيد من شبكات المواصلات والاتصالات التي أنشئت لتعزيز التجارة والرفاه والاتصال ما بين الشعوب.
    L'origine de cet attentat n'est pas là. UN ولا يمكننا أن نجد هناك السبب الأصلي لهذا الهجوم.
    Le FPLP a revendiqué cet attentat. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أنها هي التي قامت بهذا الهجوم.
    L'État islamique d'Iraq a revendiqué cet attentat. UN وأعلنت دولة العراق الإسلامية مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    N’ayant pu s’entretenir avec les personnes impliquées dans cet attentat, le Groupe d’experts ne peut confirmer la véracité de ces affirmations. UN ولم يتمكن الفريق من إجراء مقابلة مع الضالعين في هذا الهجوم ولا يمكنه تأكيد هذه المزاعم.
    cet attentat odieux, qui a fait 23 morts et plus de 100 blessés, n'entre pas dans la UN وأسفر هذا الهجوم عن مقتل 23 شخصا وإصابة أكثر من 100 آخرين.
    cet attentat a lui aussi été revendiqué par le Hamas. UN وأعلنت حماس أيضا مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    cet attentat, sans nul doute, a lancé à la communauté internationale un défi cynique qui appelle impérativement une réponse adéquate. UN ولا شك، أن هذا الهجوم كان تحديا سافرا للمجتمع الدولي، ويجب ألا يمضي دون رد عادل عليه.
    Huit Israéliens ont été tués dans cet attentat et 16 autres ont été blessés, dont la moitié grièvement. UN وقد قُتل ثمانية من الإسرائيليين في هذا الهجوم وجرح ستة عشر كانت إصابات نصفهم خطيرة.
    Les brigades Al-Aksa ont revendiqué également la responsabilité de cet attentat. UN وأعلنت كتائب الأقصى مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا.
    Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes. UN وإننا ندين بشدة هذا الاعتداء الإرهابي الذي أودى بحياة الكثيرين من الأبرياء.
    L'organisation terroriste Hamas a immédiatement revendiqué cet attentat. UN وأعلنت منظمة حماس الإرهابية فورا مسؤوليتها عن هذا الاعتداء الصاروخي القاتل.
    Nous condamnons cet attentat terroriste dans les termes les plus forts, et nous espérons que les coupables seront traduits en justice. UN وندين بأقوى العبارات ذلك الهجوم الإرهابي، ويحدونا الأمل أن تتم محاكمة مرتكبيه.
    La vérité, sénateur, est que j'ai empêché cet attentat. Open Subtitles والحقيقة هي؛ بأنني أوقفت ذلك الهجوم من الحدوث
    Assurément, cet attentat est inexcusable et inexplicable, comme tout attentat. UN بالطبع، لا يمكن أن يكون لهذا الهجوم الإرهابي ولا لأي هجوم إرهابي أي عذر أو مبرر.
    Il est impérieux qu'une enquête soit entreprise rapidement sur cette affaire et que des mesures appropriées soient prises à l'encontre des responsables de cet attentat. UN يجب التحقيق في هذا الحادث في الحال، واتخاذ اﻹجراء المناسب ضد المسؤولين عنه.
    Le village de Tsurif, d'où venait l'auteur de cet attentat, a été soumis à un couvre-feu. UN ووضعت قرية صوريف، التي كان يعيش فيها الشخص الذي قام بالهجوم الانتحاري، تحت حظر التجول.
    Considérant que cet attentat terroriste et ses répercussions constituent une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Ma délégation condamne avec la plus grande fermeté cet attentat, et présente ses plus sincères condoléances aux délégations indonésienne et australienne, ainsi qu'aux familles des victimes. UN ووفد بلادي يدين تلك الهجمة إدانة قاطعة، ويعرب عن تعازيه الخالصة للوفدين الإندونيسي والأسترالي ولأسر الضحايا.
    Les circonstances entourant cet attentat sont les suivantes : UN وفيما يلي الظروف المحيطة بهذا الاعتداء:
    cet attentat, ainsi que d'autres incidents visant des organisations religieuses et non gouvernementales, compromet la liberté de pensée et de religion en Géorgie. UN فهذا الهجوم وغيره من الأحداث التي تستهدف المنظمات غير الحكومية والدينية يقوّض حرية الفكر وحرية الدين في جورجيا.
    Quatorze personnes ont trouvé la mort et 42 autres ont été blessées, certaines grièvement mutilées, dans cet attentat. UN وقد أسفر هذا العمل عن مصرع ١٤ شخصا وإصابة ٤٢ بجراح وعاهات.
    Considérant que le Ministère de la justice des Etats-Unis a déclaré que son gouvernement disposait de preuves concernant cet attentat et ses auteurs, UN " وإذ يضع في اعتباره أن وزارة العدل بالولايات المتحدة قد أعلنت أن حكومتها لديها أدلة تتصل بذلك العمل التخريبي ومرتكبيه،
    De cette tribune, je voudrais réitérer notre condamnation de cet attentat et de tous les autres actes similaires commis dans les villes de Bagdad et de Najaf. UN ومن فوق هذا المنبـر، أجـدد إدانتنـا لهذا العمل الإرهابي وجميع الأعمال الإرهابية الأخرى التي شهدتها مدينتا بغـداد والنجف، وراح ضحيتها أيضا قيادات ورمـوز دينية جليلة وأبرياء آخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus