Seules les personnes sortant de cette école pourront poster leur candidature aux postes de juge vacants. | UN | وسيكون المتخرجون من هذه المدرسة المؤهلين الوحيدين لترشيح أنفسهم لشغل مناصب القضاة الشاغرة. |
Je croyais que cette école était géniale parce qu'elle est une méritocratie et qu'elle représente le mieux de l'Amérique. | Open Subtitles | بطريقة ما اعتقدت أن هذه المدرسة رائعة لأنها كانت جديرة وجسدت ما كان الأفضل لأميركا |
J'ai enseigné l'histoire dans cette école pendant 10 ans, et sous les lois d'Athènes, c'est le procureur qui fixe la peine. | Open Subtitles | حسنا انا درست التاريخ في هذه المدرسة لمدة عشر سنوات وبموجب القانون الأثيني النائب العام يحدد العقوبة |
Ces exemplaires du Coran répondront, croit-on, aux besoins de cette école durant les dix prochaines années. | UN | ويُعتقد أن الكمية المستوردة سوف تغطي احتياجات تلك المدرسة خلال السنوات العشر المقبلة. |
cette école a de la chance de l'avoir comme élève. | Open Subtitles | أعتقد هذه المدرسة ستكون محظوظة أن يكون فيها |
Elle est venue dans cette école. Je ne le savais pas. | Open Subtitles | كانت طالبة في هذه المدرسة لم اكن حتى اعرف |
Toutes les filles de cette école pensent que tu as tous les droits d'être ici. | Open Subtitles | كل فتاة في هذه المدرسة تشعر أن لك كامل الحق لتكوني هنا |
Et l'immobilier sera le harnais de sécurité de cette école. | Open Subtitles | ورفع قيمة الملكية سيكون من خلال هذه المدرسة |
cette école a une histoire Vieille de plus de cent an. | Open Subtitles | هذه المدرسة لديها تاريخ من أكثر من مائة عام. |
Comme vous le savez si bien, j'ai une grosse partie du budget de cette école et tout sur écoute. | Open Subtitles | كما يمكن أن تكونا على علم، لدي جزء كبير من هذه المدرسة عرضت للتصنت والتجسس. |
Dans cette école, créée sous l'égide du Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant, les hommes et les femmes discutent et trouvent des solutions aux problèmes et à la violence causés par l'utilisation de contraceptifs par les femmes. | UN | وفي هذه المدرسة يناقش الرجال والنساء المشاكل والعنف الناجم عن استعمال المرأة موانع الحمل وإيجاد حلول لها. |
Grâce à cette école, les services de répression de la région pourront mieux lutter contre le trafic de drogues. | UN | وسوف تعزز هذه المدرسة قدرة أجهزة انفاذ القوانين في الاقليمي على مجابهة الاتجار بالمخدرات. |
L'enseignement dans cette école était dispensé en langue russe et sa fermeture avait eu un impact très négatif au sein de la minorité russe en Lettonie. | UN | وكانت هذه المدرسة تقوم بالتعليم باللغة الروسية، وكان لإغلاقها أثر سيئ للغاية على الأقلية الروسية في لاتفيا. |
Peut-être que le lycée est génial si vous ressemblez à ça... mais je n'avais même pas l'impression d'exister dans cette école. | Open Subtitles | ربما المدرسة الثانوية رائعة إن كنت تبدو هكذا لكني لم أشعر أني حتى موجود في تلك المدرسة |
Je pensais que d'aller dans cette école serait une bonne chose. | Open Subtitles | خلت أنّ الذهاب إلى تلك المدرسة سيكون أمراً جيّداً |
Il y avait 600 enfants dans cette école, aux yeux vifs, au visage ouvert, souriant, qui célébraient les droits universels de l'enfant. | UN | وكان هناك في تلك المدرسة 600 طفل بوجوه مشرقة ومبتسمة، يحتفلون بحقوق الطفل العالمية. |
Vous n'avez montré aucune passion, aucune volonté d'être dans cette école. | Open Subtitles | لم تُظهري أيّ شغف بأنّك تودّين الدّخول بهذه المدرسة. |
Bien que chaque directeur ait contribué au renouveau de cette école historique... le progrès pour le progrès ne doit pas être encouragé. | Open Subtitles | بالرغم من أن كل مدير أحضر شيئا جديدا لهذه المدرسة العريقة يجب أن نوقف التقدم من أجل التقدم |
Il ne devait pas être dans cette école en premier lieu. | Open Subtitles | هو لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في هذه المدرسةِ من الأول. |
J'aurais aimé que ça soit toi qui crève dans cette école. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو أنك أنت من مات بتلك المدرسة |
Tu n'as peut-être pas pressé la détente, mais tu l'as laissé aller dans cette école. | Open Subtitles | ربما لم يكن أنت من ضغط الزناد و لكنك تركته يدخل للمدرسة |
Si tu vas dans cette école, tu vas rentrer dans cette mentalité, et au final, tu n'auras plus rien à foutre des Hommes. | Open Subtitles | ،لو إلتحقتِ إلى تلك الجامعة فسوفَ تتصابين بعدوى عقليّة المحامين ،وعندما تتخرجين فإنكِ |
On avait ce tournoi, dans cette école de fille prétentieuses, où tu était scolarisée, évidemment. | Open Subtitles | ولقد اشتركنا بمسابقه في تلك المدرسه حيث كنتي تدرسين بمنحه دراسيه.. كما هو واضح |
Alors tu sais que je n'ai rien à faire dans cette école débile. | Open Subtitles | إذاً تعرفين أنني لم أريد القدوم لتلك المدرسة الغبية |
Mais ça m'est impossible sans pouvoir participer aux cours de cette école blanche. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني فعل ذلك دون أن آخذ دروساً في تلك الكلية المخصصة فقط للبيض. |
Depuis lors, cette école et ses étudiants se sont épanouis pour devenir une communauté passionnée d'hommes et de femmes de toutes races, un authentique reflet de l'avenir de l'Amérique. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين هذه الكلية وطلابها زادوا زهاءاً مجتمعٌ شابٌ وطموح من الرجال ،والنساء من كافة الأعراق والخلفيات .إنعكاس حقيقي لمستقبل أمريكا |
cette école pourrait survivre à quelques meurtres en série, mais je ne pense vraiment pas que cette université pourrait supporter de me perdre. | Open Subtitles | هذه الجامعة تستطيع النجاة من بعض جرائم القتل لكن لا أعتقد حقاً بأنها تستطيع تقبل حقيقة فقداني |
Vous ne jouerez jamais dans la même catégorie que cette école | Open Subtitles | مركز الآباء النهاري لن يصل ابداً الى مستوى هذه المؤسسة |
Ma titularisation dans cette école a élargi mes horizons sur ce qui est ou n'est pas considéré comme fou. | Open Subtitles | حسناً فترة ولايتي في هذه المدرسه قد وسعت نظرتي لما قد يُعتبر خطر أو لا |