| Toutefois, cette chance sera ratée si les ressources financières ainsi que la volonté politique des États Membres font défaut. | UN | ومع ذلك إذا لم تتوفر الموارد المالية واﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء فستضيع هذه الفرصة هباء. |
| Je suis ravi que nous ayons eu cette chance de parler. | Open Subtitles | أنا سعيد كان لدينا هذه الفرصة للحديث. يا، نظرة. |
| Tu saisis cette chance, même si c'est incertain, tu prends le risque, parce que tu as tout à gagner et rien à perdre. | Open Subtitles | ،أترين هذه الفرصة ،حتى وإن بدت بعيدة المنال خاطري بذلك ،لأن هناكَ الكثير لتربحي وليس لديكِ ما تخسرينه |
| Nous réclamons cette chance. Si tu es honnête, tu nous l'accorderas. | Open Subtitles | نريد تلك الفرصة الأخيرة إن كنت صادقة ستمنحيها لنا |
| De cette tribune j'appelle les parties à saisir cette chance : que la folie cesse et que la paix revienne. | UN | ومن هذا المنبر أدعو اﻷطراف إلى انتهاز هذه الفرصة: اوقفوا الجنون واسمحوا للسلام بأن يعود. |
| Je suis convaincu que le peuple kirghize fera preuve de sagesse et d'un niveau élevé de participation et saura saisir cette chance. | UN | وأنا واثق أن شعب قيرغيزستان سوف يبدي الحكمة ومستوى عاليا من المشاركة السياسية ولن يفوّت هذه الفرصة. |
| J'aimerais saisir cette chance pour attirer l'attention des États Membres sur un autre sujet de préoccupation. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي انتباه الأعضاء إلى مسألة أخرى هي مدعاة للقلق. |
| Il existe maintenant la possibilité d'un Iraq indépendant et démocratique et nous ne devons pas gaspiller cette chance. | UN | ولدينا الآن إمكانية إقامة عراق مستقل وديمقراطي، فيجب ألا نفوت هذه الفرصة. |
| Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance. | UN | إن إثيوبيا، البلد المجاور لنا، غير مستعد لإعطائنا هذه الفرصة. |
| Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix. | UN | ولا يسع الأطراف الإيفوارية أن تضيِّع هذه الفرصة لإعادة إقرار السلام. |
| Laisser passer cette chance de réconciliation serait lourd de conséquences. | UN | فترك هذه الفرصة تمر دون تحقيق المصالحة سوف يؤدي إلى تطورات سلبية أكثر. |
| Sans elle, il ne m'aurait pas été possible d'offrir cette chance à la population de Chypre, qu'il s'agisse des Chypriotes grecs ou des Chypriotes turcs. | UN | ولولا هؤلاء لما أمكن أن تتاح هذه الفرصة لشعب قبرص بشقيه اليوناني والتركي. |
| Il nous incombe de tirer le meilleur parti de cette chance. | UN | ويتحتم علينا أن نستفيد إلى أقصى حد من هذه الفرصة. |
| Leurrons-nous encore moins sur le fait que si nous ne saisissons pas cette chance de réforme, elle ne se représentera pas dans les décennies à venir. | UN | ولعلنا كذلك لا نخدع أنفسنا، فإن فاتتنا هذه الفرصة للإصلاح، فلن تعود في العقود المقبلة. |
| C'est à nous qu'il appartient de répondre aux aspirations de nos peuples en saisissant cette chance unique et en présentant des projets tangibles. | UN | فواجب علينا أن نحقق طموحات شعوبنا من خلال اغتنام هذه الفرصة الفريدة والخروج بنتائج ملموسة. |
| Quand je regarde mes enfants, je le vois si clairement... cet l'espoir... cette chance de vivre... | Open Subtitles | عندما أنظر إلى أطفالي وأراهم نظيفين جداً ذلك الأمل تلك الفرصة من الحياة |
| Nous lançons un appel sincère à toutes les parties et à la communauté internationale pour qu'elles ne laissent pas passer cette chance. | UN | ونوجه نداء مخلصا إلى جميع الأطراف وإلى المجتمع الدولي بعدم إهدار تلك الفرصة. |
| Tant qu'on est vivant, nous avons cette chance. | Open Subtitles | طالما نحن على قيد الحياه سيكون لدينا تلك الفرصة |
| Je commence à penser que je n'aurais jamais cette chance. | Open Subtitles | بدأت اظن انني لن احظى بتلك الفرصة ابداً |
| Elles se jettent sur moi de tous les côtés. Pourquoi j'ai cette chance ? | Open Subtitles | قد أحرقنّ أنفسهنّ من على يميني و يساري، كم كنتُ محظوظاً. |
| Le peuple sierra-léonais a également salué cette chance d'un nouveau départ. | UN | ورحﱠب شعب سيراليون أيضا بهذه الفرصة لكي يبدأ بداية جديدة. |
| Dommage, après cette nuit tu n'auras plus jamais cette chance. | Open Subtitles | من المؤسف أنكى لن تنالى هذه الفرصه ابدا بعد هذه الليله |
| Et je suis désolé que tu n'aies jamais eu cette chance. | Open Subtitles | وأنا آسف أنّك لم تحصل على الفرصة لذلك |
| Je peux aussi m'approprier cette chance. | Open Subtitles | يُمكنني أخذ ذلك الحظّ و إضافته إلى نفسي. |
| Je devais saisir cette chance pour le Livre des Feuilles | Open Subtitles | يجب أن أستغل الفرصة من أجل كتاب الأرواح. |
| Vous avez cette chance de mieux connaître Tony. | Open Subtitles | عِنْدَكَ تلك الفرصةِ لتتعرف على توني. |
| Au moins va-t-elle épouser l'homme qu'elle a choisi, tout le monde n'a pas cette chance. | Open Subtitles | لكنها على الأقل تستطيع الزواج من الرجل الذي تحبه ليس الجميع محظوظين هكذا |
| De nombreuses possibilités vont s'offrir à de nouveaux jeunes entrepreneurs, qui ne devront pas laisser passer cette chance. | UN | ويجري توفير العديد من الفرص لأصحاب الأعمال التجارية الشباب. فهذه الفرصة ينبغي ألا تفوتهم. |