"cette diminution est" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الانخفاض
        
    • ويعزى الانخفاض
        
    • هذا الخفض
        
    • وهذا التراجع
        
    cette diminution est particulièrement nette au niveau des fonctions supérieures. UN ويتجلى هذا الانخفاض بشكل خاص في الوظائف العليا.
    cette diminution est due à l'accroissement du nombre de diagnostics précoces et à une plus grande disponibilité des médicaments antirétroviraux. UN وتكمن أسباب هذا الانخفاض في زيادة حالات التشخيص المبكّر للمرض وتوفر العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة على نطاق أوسع.
    cette diminution est en valeur absolue de 1 017 000 000 et en valeur relative de 24,48%. UN ويقدر هذا الانخفاض بالقيمة المطلقة بمبلغ 1.017 مليار فرنك أفريقي وبالقيمة النسبية 24.48 في المائة.
    cette diminution est due à la tendance à la baisse du taux d'emploi des hommes en 2008 et 2009 et à la tendance à la hausse du taux d'emploi des femmes. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى تراجع معدلات توظيف الرجال خلال عام 2008 وعام 2009 وارتفاع معدلات توظيف النساء.
    cette diminution est due à la baisse des besoins au titre de la continuité des opérations. UN ويعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض احتياجات استمرارية العمل.
    cette diminution est, il est vrai, peu importante mais constante depuis quelques années. UN صحيح أن هذا الخفض ليس كبيرا جدا، لكنه ظل متواصلا في السنوات الأخيرة.
    cette diminution est plus notable dans la région Asie et Pacifique et dans celle des États arabes. UN وكان هذا الانخفاض أكثر وضوحا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية.
    cette diminution est en partie contrebalancée par une augmentation au titre de la location de véhicules (grues supplémentaires) et du matériel de manutention. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا ارتفاع التقديرات تحت بند استئجار المركبات بسبب نشوء احتياجات إضافية لرافعة ولمعدات مناولة العتاد.
    cette diminution est compensée en partie par la dépense supplémentaire estimative nécessaire pour remplacer le mobilier du bureau de New York, calculée sur la base du coût standard. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة في الاحتياجات المقدّرة للاستعاضة عن الأثاث في مكتب نيويورك على أساس التكاليف القياسية.
    cette diminution est due essentiellement à une baisse de 105,1 millions de dollars des ressources inutilisées. UN ويعزى هذا الانخفاض بصفة رئيسية إلى الهبوط البالغ 105.1 ملايين دولار في الموارد غير المنفقة.
    cette diminution est essentiellement imputable à la moindre représentation des femmes dans les actions de formation financées par l'Etat. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى ضآلة تمثيل المرأة في أعمال التدريب التي تمولها الدولة.
    cette diminution est surtout visible dans les zones rurales. UN وأكثر ما يكون هذا الانخفاض ظاهراً في المناطق الريفية.
    cette diminution est devenue plus marquée après l'introduction du Plan d'élimination. UN وازداد هذا الانخفاض بشدة بعد تطبيق خطة القضاء على كزاز الوليد.
    cette diminution est principalement due au manque de fonds. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى قلة الأموال.
    cette diminution est imputable à une action de contrôle et ne permet pas de conclure à une diminution de l'hostilité interethnique. UN ولكن هذا الانخفاض يعود إلى عامل السيطرة على الأوضاع، وليس دليلا على تدني الشعور بالعداء في ما بين الجماعتين العرقيتين.
    cette diminution est due à la baisse considérable de la production d'opium en Afghanistan au cours de cette année. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض الكبير في إنتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة.
    Toutefois, cette diminution est due pour une large part à la mort naturelle de ces personnes. UN غير أن هذا الانخفاض كان نتيجةً لموت هؤلاء الأشخاص لأسباب طبيعية.
    cette diminution est essentiellement due au fait que les dépenses non renouvelables ont été exclues des prévisions. UN ويعود هذا الانخفاض أساسا إلى استثناء البنود غير المتكررة من تقديرات التكاليف الحالية.
    cette diminution est en grande partie due au fait que le risque de pauvreté à long terme chez les familles monoparentales et les célibataires âgés, les deux groupes dans lesquels les femmes sont fortement représentées, a considérablement reculé au cours de cette période. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى مستوى تعرض الأسر ذات العائل الوحيد والمسنين غير المتزوجين، وهما المجموعتان اللتان يكثر فيهما عدد النساء، للفقر الطويل الأمد قد انخفض إلى حد كبير خلال هذه الفترة.
    cette diminution est imputable en grande partie à une insuffisance d'enregistrement par les institutions ou au fait que certaines ne possédaient pas de données complètes. UN ويعزى الانخفاض إلى حد كبير إلى قصور المؤسسات في إتمام التسجيل، أو إلى نقص البيانات الكاملة في بعض المؤسسات.
    Le Comité consultatif note que cette diminution est essentiellement imputable à la diminution des fonds provenant du FNUAP et du PNUD. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الخفض يعزى في معظمه إلى انخفاضات في التمويل المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    cette diminution est l'un des effets des campagnes de prévention, de répression et de pénalisation de cette pratique, lancées depuis les années 80, en France et dans le monde. UN وهذا التراجع أثر من آثار حملات منع وقمع هذه الممارسة والمعاقبة عليها التي بدأت في الثمانينيات في فرنسا وفي العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus