"cette fois" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المرة
        
    • هذه المرّة
        
    • هذه المره
        
    • هذا الوقت
        
    • هذة المرة
        
    • تلك المرة
        
    • وهذه المرة
        
    • هذا الوقتِ
        
    • هذا المرة
        
    • هذهِ المرة
        
    • ذلك الوقت
        
    • تلك المرّة
        
    • لمرة واحدة
        
    • هذه المرّه
        
    • بهذا الوقت
        
    Le convoi avait alors de nouveau été arrêté, cette fois pendant sept heures environ, et le personnel médical avait été empêché de traiter les patients. UN وفي أثناء الرحلة، أوقفت القافلة من جديد لفترة دامت هذه المرة زهاء سبع ساعات ولم يؤذن للموظفين الطبيين بمعالجة المرضى.
    Il était cette fois malaisé que le pouvoir zaïrois semble poursuivre ces massacres aux côtés de ces derniers, contre sa propre population. UN وكان من المحرج هذه المرة أن تظهر السلطة الزائيرية وهي تمارس هذه المذابح إلى جانب أولئك ضد سكانها.
    Les recherches ont été cette fois étendues aux emplacements déclarés des opérations secrètes de destruction. UN وتم في هذه المرة توسيع نطاق البحث ليشمل المواقع المعلنة للتدمير السري.
    C'est nous qu'elle avait menacés. cette fois, c'est tout le royaume. Open Subtitles المرّة الماضية هدّدتنا نحن هذه المرّة هدّدت المملكة بأسرها
    Le seul problème avec moi et Vanessa cette fois, c'est toi. Open Subtitles المشكله الوحيده بينى وبين فانيسا هذه المره هى أنت
    cette fois, nos ressources contribueront à rénover, reconstruire et moderniser le Siège, vieux de 60 ans, de la plus importante organisation internationale au monde. UN إن مواردنا ستتجه هذه المرة نحو تجديد وإعمار وتحديث مقر أهم منظمة دولية في العالم بلغت الستين من العمر.
    Nous ne devons pas permettre en outre que la terreur et la violence fassent cette fois dérailler le processus. UN وفضلا عن ذلك، يجب علينا ألا ندع الإرهاب والعنف يخرجان بالعملية عن مسارها هذه المرة.
    Il semble que l'histoire se répète, avec les armes légères cette fois. UN وتتكرر الآن حكاية مماثلة، لكنها تخص هذه المرة سلاحا ناريا خفيفا.
    La plupart ne sont pas nouvelles, mais elles semblent cette fois pouvoir bénéficier d'une véritable volonté politique. UN وأغلب هذه التوصيات ليس جديداً بل تكتنفه هذه المرة إرادة سياسية حقيقية على ما يبدو.
    Nous espérons que la voix de la communauté internationale sera entendue cette fois à Washington. UN ونأمل أن يُلتفت هذه المرة إلى صوت المجتمع الدولي في واشنطن العاصمة.
    Nous espérons que cette fois les négociations s'attacheront à donner au processus une orientation plus substantielle, qui permettra d'édifier un consensus. UN ويحدونا الأمل في هذه المرة أنها ستهدف إلى دفع العملية في اتجاه أكثر مغزى ويفضي إلى بناء توافق في الآراء.
    J'exprime le vœu que notre appel ne restera pas cette fois sans réponse. UN وأود أن أعرب عن أملنا بألا تذهب دعوتنا أدراج الرياح هذه المرة.
    Une autre folle course aux armements... mais dans l'espace cette fois. Open Subtitles سباق تسليحي مجنون آخر لكن هذه المرة في الفضاء
    Tire la balle n°2 encore une fois, mais cette fois, arrête la juste avant qu'elle ne touche la C1. Open Subtitles أطلقي الرصاصة الثانية مجدداً، لكن أوفقيها هذه المرة قبل أن تلامس الفقرة العنقية الأولى مباشرة.
    Mais cette fois, prétends que la fille que tu vas rencontrer ne veut pas te blesser. Open Subtitles لكن هذه المرة , تخيل الفتاة التي تريد مقابلتها لا تريد أن تؤذيك
    Surtout depuis que vous et mon oncle m'autorisez, cette fois, à conduire les négociations. Open Subtitles خصوصا، أن هذه المرة أنت وخالي ستسمحا لي .أن أقود المفاوضات
    cette fois, c'était la pire. Tu as entendu les nouvelles ? Open Subtitles هذه المرة كانت أسوأ، لقد سمعت الأخبار، صحيح ؟
    Peut-être que tu devrais me transpercer d'une autre flèche. cette fois dans mon coeur. Open Subtitles ربّما يجب أن تنشبني بسهم آخر، صوّبه في قلبي هذه المرّة.
    bien au moins je dois dire au revoir cette fois ci Open Subtitles حسناً على الأقل أمكنني أن أقول وداعاً هذه المره
    Peut-être que tu devrais prendre le Dr. Brennan cette fois. Open Subtitles ربما يجب أن تأخذ الدكتور برينان هذا الوقت.
    - cette fois nous avonc... - Pas si vite, Mr Harper. Open Subtitles هذة المرة ننتقل الي ليس بهذة السرعة سيد هاربر
    Donc si je ne veux pas de mes parents cette fois, ça ne veut pas dire que je ne les aime pas. Open Subtitles لذلك لو لم أرغب في وجود والدي معي في تلك المرة الوحيدة فهذا لا يعني أني لا أحبهم
    Dix ans plus tard, dans cette ville même, s'est produit un autre événement historique qui était, cette fois, une véritable catastrophe. UN بعد مضي عشر سنوات، وفي هذه المدينة، وقع حدث آخر كبير، وهذه المرة كانت كارثة حقيقية.
    Rien ne nous arrêtera, cette fois, même si pour ça, Open Subtitles هم لا سَيُنكرونَ هذا الوقتِ. شامل إذا وسائلِ
    Quand Abby a dit que tu ne voulais pas la peine de mort pour Cyrus, j'ai compris que tu étais l'ami cette fois. Open Subtitles عندما قالت آبي أنك لا تريد متابعة عقوبة الإعدام على سايروس خطر لي أنك أنت الصديق هذا المرة
    Mais cette fois, tu dois être clair avec lui à propos de nous deux. Open Subtitles لكن هذهِ المرة لا بد أن تكوني واضحةً معه حيال علاقتنا
    Comme cette fois où tu étais convaincu que mon prof d'art était un tueur en série. Open Subtitles مثل ذلك الوقت عندما كنت مُقتنعاً أنّ استاذي للفنون كان قاتلاً مُتسلسلاً. بربّك.
    Que dirais tu de cette fois où tu as perdu la tête et jeté ce trophée de la deuxième place à travers la vitre ? Open Subtitles ماذا عن تلك المرّة التي خسرت فيها رتبة ورميت كأس المرتبة الثانية عبر زجاج النافذة؟
    Maintenant fais moi plaisir au moins cette fois et vas-t-en. Open Subtitles الآن أفعل كما أخبرتك لمرة .واحدة وأرحل الآن
    Alors peut-être que juste pour cette fois, laisse quelqu'un d'autre te battre pour toi. Open Subtitles إذا ربما، فقط هذه المرّه تسمح لأحد آخر بأن يُقاتل بدلا عنك.
    Ils seront tout aussi sûrs qu'on viendra cette fois. Open Subtitles هم يعرفون بحق الجحيم اننا سوف نأتي بهذا الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus