cette loi vise à encourager la transparence, la responsabilisation et la modération. | UN | ويهدف القانون إلى تشجيع الشفافية، والمسؤولية والاعتدال. |
cette loi vise à protéger les filles, et non à les pénaliser, en leur donnant l'occasion de ne pas porter le voile. | UN | ويهدف القانون إلى حماية الفتيات وليس معاقبتهن، بإعطائهن فرصة عدم ارتداء الحجاب. |
cette loi vise à appliquer une politique d'éducation permanente. | UN | ويهدف القانون إلى تنفيذ سياسة التعلُّم مدى الحياة. |
cette loi vise à promouvoir le rôle de la femme. | UN | ويهدف هذا القانون إلى تعزيز وتحسين دور المرأة. |
cette loi vise à rendre effectif le droit du père ou de la mère d'entretenir une relation directe et personnelle avec les enfants dans cette situation. | UN | ويهدف هذا القانون إلى التأكيد على حق الأم أو الأب في إقامة علاقة مباشرة وشخصية مع أبنائهم الذين يتعرضون لمثل هذا الموقف. |
cette loi vise à établir les mesures nécessaires pour protéger, promouvoir et maintenir l'allaitement naturel qui contribue tellement à améliorer l'état nutritionnel du nourrisson. | UN | والهدف من هذا القانون هو وضع التدابير اللازمة لحماية الرضاعة الطبيعية والنهوض بها والمحافظة عليها، ويساهم كذلك في تحسين حالة التغذية للرضع. |
cette loi vise à interdire la commission d'actes qui compromettent le commerce ou les investissements, lorsque ces mesures sont la conséquence de la portée extraterritoriale de lois étrangères. | UN | ويسعى هذا القانون إلى حظر تنفيذ التدابير التي تمس حرية التجارة أو الاستثمار وتتجاوز آثارها حدود الدول التي فرضتها. |
cette loi vise à améliorer la sécurité nationale, à lutter contre l'espionnage, le sabotage et autres activités préjudiciables aux intérêts de la République-Unie de Tanzanie et traite d'autres sujets connexes. | UN | يرمي هذا القانون إلى تعزيز الأحكام المتعلقة بأمن الدولة، والتصدي للجوسسة، وللتخريب، ولغير ذلك من الأنشطة التي تضر بمصالح جمهورية تنزانيا المتحدة، والى أغراض ذات صلة. |
cette loi vise à promouvoir la diversité des services sociaux, à améliorer leur accessibilité pour tous et à garantir leur qualité. | UN | ويهدف القانون إلى تعزيز تنوّع الخدمات الاجتماعية ودعم إمكانية تقديمها لكل فرد مع ضمان جودتها. |
cette loi vise à assurer la sécurité financière des familles, notamment quand celles-ci ne sont couvertes par aucun régime d'assurance sociale et vise également à fournir une aide en cas d'urgence. | UN | ويهدف القانون إلى توفير الاستقرار المادي للاسرة خاصة الفئات التي لا تخضع ﻷنظمة التأمينات الاجتماعية، وكذلك إغاثة المنكوبين في حالات الطوارئ. |
cette loi vise à créer des conditions favorables à la réalisation des droits et libertés constitutionnels du citoyen et à protéger l'ordre public et la sûreté publique pendant la tenue de telles manifestations dans des lieux publics. | UN | ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم وحماية النظام العام والسلامة العامة عندما تنظم هذه التظاهرات في الأماكن العامة. |
cette loi vise à créer des conditions favorables à la réalisation des droits et libertés constitutionnels du citoyen et à protéger l'ordre public et la sûreté publique pendant la tenue de telles manifestations dans des lieux publics. | UN | ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم وحماية النظام العام والسلامة العامة عندما تنظم هذه التظاهرات في الأماكن العامة. |
cette loi vise à éviter que les actionnaires dominants du secteur des médias limitent la liberté d'expression et d'information et à empêcher que les détenteurs de parts sociales n'abusent de leur position pour promouvoir leurs intérêts politiques ou financiers. | UN | ويهدف القانون إلى منع أصحاب المصلحة المهيمنين في قطاع وسائط الإعلام من تقييد حرية التعبير والإعلام، ومنع استغلال ملكية وسائط الإعلام في الترويج للمصالح السياسية أو المالية الخاصة للمُلاّك. |
cette loi vise à faire en sorte que les résultats des recherches financées sur les fonds publics puissent être exploités par la société et les milieux industriels danois. | UN | ويهدف القانون إلى أن تكون نتائج البحوث التي مولتها الأموال العامة متاحة لتستخدمها الصناعة الدانمركية والمجتمع الدانمركي. |
cette loi vise à harmoniser la législation régissant l'accumulation des pensions professionnelles à la législation pertinente de l'UE. | UN | ويهدف القانون إلى المواءمة بين التشريعات التي تنظّم تجميع المعاشات التقاعدية المهنية وبين التشريعات ذات الصلة في الاتحاد الأوروبي. |
cette loi vise à préserver et promouvoir des relations conjugales harmonieuses. | UN | ويهدف هذا القانون إلى الحفاظ على علاقات أسرية متناغمة وتعزيزها. |
cette loi vise à garantir à chaque enfant, jusqu'à l'âge de 14 ans, le droit à l'enseignement. | UN | ويهدف هذا القانون إلى ضمان الحق في التعليم لكل الأطفال حتى سن 14 سنة. |
cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes. | UN | ويهدف هذا القانون إلى إنشاء نظام الحماية الاجتماعية الكاملة لربات المنزل وتنظيمها ومن ضمنهن النساء المهاجرات. |
cette loi vise à épargner aux plaideurs le détour d'une procédure judiciaire fondée sur la responsabilité civile, tout en prévenant les dommages liés à l'inexécution des arrêts du Conseil d'Etat. | UN | ويهدف هذا القانون إلى عدم تحميل المدعين عناء اللجوء إلى إجراء قضائي قائم على المسؤولية المدنية، مع الحيلولة دون حدوث أضرار من جراء عدم تنفيذ أحكام مجلس الدولة. |
cette loi vise à réaffirmer la volonté de la Serbie d'honorer toutes les obligations qui résultent de la Convention sur les armes biologiques. | UN | والهدف من هذا القانون هو أن نكرر تأكيد التزامنا بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية تنفيذا كاملا. |
cette loi vise à intégrer les médecines traditionnelle et alternative dans le système national de prestation de soins de santé. | UN | ويسعى هذا القانون إلى إدماج الطب التقليدي والطب البديل في النظام الوطني لتقديم الرعاية الصحية. |
cette loi vise à réglementer le contrôle de la fabrication, de l'importation, de l'exportation, de l'achat, de la vente, de la possession et de l'utilisation des explosifs et des matières connexes. | UN | يرمي هذا القانون إلى وضع الأحكام التي تنظم صناعة المتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة، واستيرادها وتصديرها وشراءها وبيعها وامتلاكها واستخدامها. |