"cette réunion plénière" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الاجتماع العام
        
    • هذه الجلسة العامة
        
    • لهذا الاجتماع العام
        
    Ma délégation espère que le document final de cette Réunion plénière de haut niveau sera axé sur des mesures concrètes. UN ويتطلع وفدي إلى نتيجة عملية المنحى في نهاية هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Ce serait un bien incommensurable pour l'humanité si les membres de cette famille des nations assemblés pour cette Réunion plénière de haut niveau pouvaient faire leur cette responsabilité partagée. UN وسيصيب للبشرية خير عميم لا يقدر لو أمكن لأعضاء أسرة الدول هذه المجتمعين في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يأخذوا أنفسهم بهذه المسؤولية المشتركة.
    J'ajoute que c'est le combat sur le front de la solidarité face à la pauvreté qu'il nous faut mener ensemble au sortir de cette Réunion plénière. UN وأضيف أنـه في معركة التضامن لمكافحة الفقر لا بد مـن أن نقاتل معا عندما نخرج من هذا الاجتماع العام.
    cette Réunion plénière de haut niveau nous fournit l'occasion de renouveler notre adhésion aux buts et principes inscrits dans la Charte des Nations Unies. UN وتتيح لنا هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى فرصة للالتزام من جديد بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Il existe d'autres aspects importants du Programme mondial dont est saisi l'Assemblée à cette Réunion plénière. UN وهناك جوانب أخرى ذات أهمية تعالج في البرنامج العالمي المعروض على الجمعية العامة في هذه الجلسة العامة.
    Au nom de la République orientale de l'Uruguay, je vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette Réunion plénière de haut niveau et je salue les délégations qui y participent. UN نيابة عن جمهورية أوروغواي الشرقية، أهنئكم، سيدي، لعقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى وأحيي الوفود المشاركة.
    Telle était l'obligation de cette Réunion plénière de haut niveau. UN وكان ذلك التزامنا في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Au moment de quitter cette Réunion plénière de haut niveau particulièrement cruciale, cet espoir est renouvelé et renforcé. UN وفيما نغادر هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الحاسم، فإن ثقتنا قد تجددت وتعززت.
    C'est pourquoi, pendant cette Réunion plénière de haut niveau, nous, les dirigeants du monde, devons trouver des solutions viables, durables et réalisables pour tous. UN لذلك يجب علينا، نحن قادة العالم، أثناء هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، أن نجد حلولا ناجعة ودائمة وبكلفة معقولة للجميع.
    Pour terminer, je tiens à exprimer l'espoir que cette Réunion plénière de haut niveau servira à galvaniser les efforts de tous les États Membres pour réaliser le programme de développement des Nations Unies et pour créer un avenir meilleur pour nous tous. UN وختاماً، أودّ الإعراب عن أملي بأن يُسهم هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى إسهاماً بارزاً في تعبئة جهود جميع الدول الأعضاء، لتحقيق البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة وإيجاد حياة مستقبلية أفضل لنا جميعا.
    Nous tenons cette Réunion plénière de haut niveau afin d'encourager une action exceptionnelle contre le sida et de triompher des nombreux obstacles qui jonchent notre chemin. UN وقد التقينا في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى لتعزيز اتخاذ إجراءات استثنائية ضد الإيدز والتغلب على العقبات العديدة التي ما برحت تعترض سبيلنا.
    Nous appuyons les résultats enregistrés dans la lutte contre le terrorisme lors de cette Réunion plénière de haut niveau, y compris l'élan communiqué à la conclusion de la Convention internationale pour la répression du terrorisme. UN ونحن نؤيد نتائج مكافحة الإرهاب التي يسفر عنها هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، بما في ذلك إيجاد الزخم لإبرام الاتفاقية الدولية المعنية بقمع الإرهاب.
    Pour terminer, je voudrais exprimer la certitude que cette Réunion plénière de haut niveau sera bien organisée, et constituera un pas important vers la réalisation des objectifs et des tâches qui attendent l'ONU. UN ختاما، أود أن أُعرب عن ثقتي بأن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي حَسُن تنظيمه، سيكون خطوة مهمة نحو تنفيذ الأهداف والمهام المطروحة على الأمم المتحدة.
    Nous sommes heureux de participer aujourd'hui à cette Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et nous reconnaissons pleinement la nécessité de passer en revue et d'accélérer les progrès réalisés, de réaffirmer nos engagements et de reconstruire nos partenariats pour atteindre les OMD d'ici à 2015. UN واليوم، يسرنا أن نشارك في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ونسلم على نحو تام بضرورة استعراض التقدم والإسراع في تحقيقه، وتجديد التزاماتنا، وإعادة بناء شراكاتنا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Il est encourageant que cette Réunion plénière de haut niveau a lieu lors de l'examen et de l'évaluation finals du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique. UN من دواعي الاطمئنان أن هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى تعقد في المراحل النهائية لاستعراض وتقييم برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا.
    cette Réunion plénière de haut niveau porte d'abord sur les acquis obtenus dans le cadre du respect des engagements pris, jusqu'en 2003, et sur le fait de savoir si nous sommes sur la bonne voie pour tenir ces engagements pour 2005. UN ومن ثم فإن هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى تتعلق بصفة رئيسية بمدى نجاحنا في الوفاء بالالتزامات المقطوعة حتى عام 2003، وبما إذا كنا نسير في الاتجاه المؤدي للوفاء بهذه الالتزامات في عام 2005.
    Ma délégation voit dans cette Réunion plénière une bonne occasion d'examiner le travail accompli récemment par la Commission et d'en déterminer les orientations futures. UN وينظر وفدي إلى هذه الجلسة العامة على أنها فرصة جيدة لاستعراض الأعمال التي قامت بها اللجنة مؤخرا، وتحديد الاتجاهات المقبلة.
    Si tel est le désir de la Conférence, cette Réunion plénière informelle pourra se tenir, compte tenu du calendrier établi, le mardi 4 août à 15 heures dans cette salle. UN فإذا كان المؤتمر راغباً في ذلك، يمكن عقد هذه الجلسة العامة غير الرسمية - مع مراعاة الجدول الزمني الذي سبق لنا أن وضعناه - في الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم الثلاثاء، ٤ آب/أغسطس، في هذه القاعة.
    Il est très judicieux que cette Réunion plénière de haut niveau, au début de la cinquante-huitième session, examine un sujet qui est devenu non seulement une préoccupation prioritaire de la communauté internationale, mais aussi une grave crise humanitaire. UN ومن الملائم أن تنظر هذه الجلسة العامة رفيعة المستوى، في بداية الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في موضوع أضحى لا يمثِّل شاغلا كبيرا للمجتمع الدولي برمته فحسب بل أصبح يشكِّل أيضا أزمة إنسانية خطيرة.
    Aujourd'hui, au cours de cette Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, nous entendrons les interventions de représentants d'États Membres qui souhaitent exprimer leurs opinions sur la façon dont la communauté internationale, y compris l'ONU, peut participer au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN واليوم، خلال هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بصدد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، سنستمع إلى ممثلي الدول الأعضاء الذين سيعبرون عن آرائهم فيما يمكن للمجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة أن يسهم في الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    Nous souhaitons donc que le projet de document final de cette Réunion plénière de haut niveau reflète cette urgence. UN لذا، نأمل لمشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يجسِّد هذا الإلحاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus