"cf" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الأسرة
        
    Les articles 420-422 du CF, qui parlent de l'âge pubère de la fille à 14 ans, qui sous entend un mariage précoce de moins que 18 ans sont en. UN المواد 420 إلى 422 من قانون الأسرة التي تتناول موضوع سن الحلم عند البنات اللاتي يبلغ عمرهن 14 سنة والتي تقصد عقد زواج سابق لأوانه.
    Si c'est la fiancée qui a rompu unilatéralement son engagement, l'article 107, alinéa 2 du CF lui fait obligation de restituer la dot qu'elle a reçue de son fiancé. UN فإن كانت الخطيبة هي التي فسخت الخطوبة منفردة، فإن الفقرة 2 من المادة 107 من قانون الأسرة تلزمها برد الصداق الذي تلقته من خطيبها.
    Le CF, en ses articles 368, 369 et suivants, établit trois régimes matrimoniaux, notamment celui de la séparation des biens, dotal, communautaire de participation aux meubles et acquêts. UN ينص قانون الأسرة في مادتيه 368 و 369 وما بعدهما على ثلاثة نظم زواجية هي الفصل بين أموال الزوجين، والصداق، واشتراك الزوجين في ملكية المال المنقول والمكتسب.
    Le défaut de consentement est un motif de nullité du mariage (art. 138 à 145 CF). UN وغياب الموافقة دافع لبطلان الزواج (المواد من 138 إلى 145 من قانون الأسرة).
    L'article 277 du CF comporte une discrimination dans la mesure où il prévoit que c'est le père qui, en tant que chef de famille, exerce la puissance paternelle, la mère ne peut l'exercer qu'à titre exceptionnel. UN تنطوي المادة 277 من قانون الأسرة على تمييز من حيث إنها تنص على أن الأب هو الذي يمارس الولاية الأبوية بوصفه رب الأسرة، ولا تستطيع الأم أن تمارسها إلا بصفة استثنائية.
    L'article 305 du CF relatif à la tutelle, prévoit que celle-ci s'ouvre pour les enfants légitimes si le père et la mère sont tous deux décédés ou déchus, ou encore incapables. UN وتنص المادة 305 من قانون الأسرة التي تتعلق بالوصاية على أن تفتح إجراءات هذه الوصاية بالنسبة للأطفال الشرعيين في حالة وفاة الأب والأم كليهما أو سلبهما ولايتهما أو في حالة عجزهما.
    Pour éviter ces dérapages, le Gouvernement doit se conformer à l'article 363 du CF qui demande au Président de la République de fixer par ordonnance la valeur maximale. UN ومن أجل تجنب هذه الزلات، يتعين على الحكومة أن تتقيد بالمادة 363 من قانون الأسرة وتطلب من رئيس الجمهورية أن يحدد بمرسوم الحد الأقصى للمهر.
    :: L'âge minimum du mariage qui est fixé à 16 ans pour la fille et à 18 ans pour le garçon (art. 111 CF); UN :: تحديد السن الأدنى للزواج بستة عشر عاما للفتاة وبثمانية عشر عاما للفتى (المادة 111 من قانون الأسرة
    :: Le choix de la résidence du ménage qui appartient exclusivement au mari, (art. 153 CF); UN :: اختيار محل سكن الأسرة الذي يعود حصرياً للزوج (المادة 153 من قانون الأسرة
    :: L'exercice de la puissance paternelle par le père en sa qualité de chef de famille (art. 277, al. 2 CF); UN :: ممارسة الأب للولاية الأبوية بوصفه رب الأسرة (المادة 277، الفقرة 2 من قانون الأسرة
    :: La subsistance de la < < puissance maritale > > sur la femme (art. 152 CF); UN :: استمرار " الولاية الزوجية " على المرأة (المادة 152 من قانون الأسرة
    :: L'inégalité de droits en matière de successions musulmanes (art. 637, al. 1 CF). UN :: عدم المساواة في الحقوق فيما يخص التركات الإسلامية (المادة 673 من الفقرة 1 من قانون الأسرة).
    Le principe de la capacité civile de la femme est posé par l'article 371 du CF qui dispose : < < la femme comme le mari a le plein exercice de sa capacité civile. UN وتقرر المادة 371 من قانون الأسرة مبدأ الأهلية المدنية للمرأة إذ تنص على أن " للزوجة كما لزوجها أن تمارس بصورة كاملة أهليتها المدنية.
    Les articles 165 et 166 du CF disposent que : < < chacun des époux peut agir en divorce en fondant son action sur l'une des causes admises par la loi > > . UN تنص المادتان 165 و 166 من قانون الأسرة على أنه " يجوز لأي من الزوجين طلب الطلاق مستنداً في دعواه إلى أحد الأسباب التي يقبلها القانون.
    L'article 355 du CF précise qu'il n'y a pas lieu à ouvrir une tutelle pour un majeur incapable marié, du fait que l'administration légale est dévolue au conjoint pour représenter l'époux hors d'état de manifester sa volonté, conformément à l'article 372 dudit code. UN وتبين المادة 355 من قانون الأسرة أنه لا مجال لفتح إجراءات هذه الوصاية بالنسبة لشخص بالغ عاجز متزوج، بحكم أن الإدارة القانونية تؤول إلى زوجه، من أجل تمثيل الزوج غير القادر على إبداء إرادته وفقا للمادة 372 من القانون المذكور.
    L'âge légal du mariage est de 16 ans pour la fille et de 18 ans pour le garçon (art. 111 CF). UN السن القانوني للزواج هو 16 عاما للفتاة و 18 عاما للفتى (المادة 111 من قانون الأسرة).
    :: L'établissement de la filiation maternelle qui est autorisée alors que l'action en revendication de paternité est interdite, même en cas de viol suivi de grossesse non désirée (art. 196 CF); UN :: الترخيص بإثبات النسب للأم في حين يحظر رفع دعوى لإثبات النسب للأب حتى في حالة الاغتصاب المتبوع بحمل غير مرغوب فيه (المادة 196 من قانون الأسرة
    Le CF intègre dans son livre VII, titre III, le droit malékite des successions, sous l'intitulé < < des successions de droit musulman > > , et les coutumes antérieures, donnant ainsi à chaque sénégalais un statut de droit moderne lui permettant de participer sans aucune difficulté au commerce juridique. UN ويدرج قانون الأسرة في الباب الثالث من كتابه السابع قانوناً مستمداً من المذهب المالكي في الميراث، تحت عنوان " الميراث في الشريعة الإسلامية " ، ويدرج أيضاً أعرافاً سابقة، متيحاً بذلك لكل سنغالي وضعاً قانونياً حديثاً يسمح له بأن يشارك في المعاملات القانونية دون أي صعوبة.
    À propos des fiançailles, l'article 103, alinéa 1, du CF dispose que : < < chacun des fiancés doit donner librement son consentement, indépendamment du consentement des parents nécessaires aux mineurs > > . UN وفيما يتعلق بالخطوبة، تنص الفقرة 1 من المادة 103 من قانون الأسرة على أنه " يجب على كل شخص أي يُبدي موافقته بحرية، بصرف النظر عن موافقة الوالدين الضرورية للقُصَّر " .
    Ainsi, l'article 103 du CF dispose que < < chacun des fiancés doit donner librement son consentement aux fiançailles, indépendamment du consentement des parents nécessaire aux mineures > > . UN وعليه، فإن المادة 103 من قانون الأسرة تنص على أنه " يجب على كل من الخطيبين أن يُبدي موافقته بصورة حرة على الخطوبة بصرف النظر عن موافقة الوالدين الضرورية للقُصَّر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus