Premièrement, je n'ai pas eu de relations sexuelles avec un chameau depuis que j'ai quitté l'armée, et le chameau ne s'est jamais plaint. | Open Subtitles | أولاً لم أمارس الجنس مع جملاً منذ أن كنت في الجيش و الجمل لم يشكو من هذا أبداً |
Le même chameau que j'avais sauvé 3 ans plus tôt. | Open Subtitles | الجمل ذاته -الذي أنقذت حياته قبل ثلاث سنوات |
Il paraît que tu ne peux y entrer qu'à dos de chameau ou à cheval. | Open Subtitles | على ما يبدو،أنت يمكن أن تدخلى إلى بيترا على حصان أو جمل |
Par le passé, le viol était parfois puni d'une seule amende, par exemple le prix d'un chameau. | UN | وكانت عقوبة الاغتصاب في السابق تقتصر أحيانا على غرامة مثل دفع جمل كترضية. |
Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes. | UN | وكان المهاجمون يتنقلون على ظهور الجمال والجياد وكانوا يرتدون زيا موحدا. |
Un loup et un pingouin ne pourrait jamais vivre ensemble, ni pourrait un chameau et un hippopotame. | Open Subtitles | مثلاً، الذئب والبطريق لا يمكنهما العيش معاً أبداً. ولا الجمل وفرس النهر. |
Il prépare une putain d'entrée fracassante sur un putain de chameau pour montrer qu'il est un putain d'Arabe ? | Open Subtitles | هو ينتظر ان يكون المدخل اكبر حتى يتسنى له الدخول على ظهر الجمل فقط ليثبت انه عربي لعين |
Tu ne sais pas ce qu'est la folie tant que tu n'as pas vu 200 femmes énervées se battant pour savoir qui va être à l'arrière du chameau. | Open Subtitles | لم تري الجنون حتى تري 200 إمرأة عصبيّة يتقاتلون بشأن من سيمثّل الجهة الخلفية من الجمل |
Rappelle-toi que tu es une pelletée de morve de chameau chargée de soleil. | Open Subtitles | فقط تذكرو انكم ملئتم الجرار الثقية بمخاط الجمل |
Ses gros seins n'ont pas répondu gentiment à ça, elle m'a appelé pelletée de morve de chameau chargée de soleil... | Open Subtitles | قلت ان اثدائها كبيرة لكن زوجها لم يتقبل ذلك لقد نغتني بأني جرة ثقيلة مملؤة بمخاط الجمل |
Je chevauche le chameau de coton. Voyez ce que je veux dire ? | Open Subtitles | انا راحل على الجمل القطني الان أتعلم ما اقصد ؟ |
Ouais, elle sera morte dans l'année piétinée par un chameau, et il passera le reste de sa vie avec de la morve au nez de vilains enfants. | Open Subtitles | أجل، سوف تموت في غضون عام عن طريق دهسها من قبل جمل وهو سيقضي بقية حياته |
J'ai particulièrement aimé l'épisode à propos de "l'orteil de chameau" de Miley Cyrus. | Open Subtitles | تمتّعت بخصوصا مايلي سيروس حادثة إصبع قدم جمل. |
Donne moi une planque, un camps d'entraînement, un dos de chameau. | Open Subtitles | اعطيني كهفا ,مخيما للتدريب موخرة جمل اي شي |
- La chanteuse au chameau? - Pourquoi aurait-elle fait ça? | Open Subtitles | تلك المغنية التي التقيت بها على جمل لماذا أعطتك ليبي هذه الصورة ؟ |
Des hommes armés se déplaçant par petits groupes à dos de chameau ou à cheval ont continué à tuer, battre et agresser sexuellement des personnes déplacées et des villageois. | UN | واستمر الرجال المسلحون المتجولون في مجموعات صغيرة على ظهور الجمال أو الخيل في قتل الأفراد المشردين داخلياً وسكان القرى وضربهم والاعتداء عليهم جنسياً. |
Dans la plupart des cas, les attaquants portaient des uniformes, analogues à des uniformes militaires, et des casquettes ou des turbans, et étaient à dos de chameau ou à cheval. | UN | ففي أغلب الحالات كان المهاجمون يرتدون أزياء رسمية شبيهة بالأزياء العسكرية ويضعون على رؤوسهم إما قبعات عسكرية أو عمائم ويمتطون ظهور الجمال أو الخيل. |
Le plus souvent, les civils ont entendu des coups de feu ou ont vu des hommes à cheval ou à dos de chameau qui pénétraient dans leur village en grand nombre. | UN | وما كان يحدث عادةً هو أن المدنيين كانوا يسمعون صوت إطلاق النار أو يشاهدون رجالاً يمتطون ظهور الجياد أو الجمال ويدخلون إلى قراهم بأعداد كبيرة. |
Un mois à dos de chameau, prend maintenant une semaine en train. | Open Subtitles | بعدما كانوا يصلون على البعير خلال شهر اصبحوا يصلون في اسبوع |
Avant cela en revanche, son jeune frère, qui ne possédait qu'un seul chameau, avait résisté lorsque les assaillants avaient cherché à le prendre, et il avait été abattu. | UN | ومع ذلك فإنهم ، وقبل أن ينالوه بالضرب ، صرعوا أخيه بالرصاص رغم أنه كان يملك جملا واحدا لكنه قاومهم عندما حاولوا انتزاعه منه. |
On n'a plus rien. Le chameau est mort de fatigue. | Open Subtitles | ليس لدينا طعام , ولا ماء و جملنا ميت من الإرهاق |
J'adore cet endroit. Je savais pas qu'un chameau était aussi grand. | Open Subtitles | لقد أحببت منزلك، لم أتخيل أن الإبل كبيرة هكذا |
Le 27 février, un groupe d'environ 160 hommes, à cheval et à dos de chameau, appartenant aux tribus Rizeigat et Salamat, ont attaqué les membres de la tribu Habaniya dans la ville d'El Sunita (Darfour-Sud). | UN | ففي 27 شباط/فبراير قامت مجموعة تضم حوالي 160 رجلا من قبيلتي الرزيقات والسلامات يمتطون الخيول والإبل بمهاجمة أفراد قبيلة الهبّانية في بلدة السنيطة في جنوب دارفور. |
Il ne faut jamais faire confiance à un chameau. | Open Subtitles | ؟ "لهذا لا يجب أن تثق أبداً بجمل!" |
Je vois un chameau. Vous repérez les bosses et la langue? | Open Subtitles | شكل المجموعة كجمل , أترون سنامه ولسانه المتدلي ؟ |
Un groupe de 55 miliciens arabes, portant des tenues de camouflage vertes et armés d'AK-47, de G-3 et de roquettes ont attaqué les villages, à cheval et à dos de chameau. | UN | وقام حوالي 55 من المليشيا العربية يرتدون أزياء خضراء اللون مموهة، مسلحين ببنادق طراز AK-47 و G-3 وقاذفات الآر. بي. |
Selon certaines sources, d'autres auraient suivi à dos de chameau ou de cheval. | UN | ويدعي البعض أنه أعقبهم آخرون يمتطون جمالا أو خيولا. |
Ils sont arrivés à dos de cheval ou de chameau ou de quelques véhicules. | UN | وقد أتوا على ظهور الخيل والإبل وعدد قليل منهم على متـن مركبات. |
Le chameau de plus est bienvenu. Ou ça aurait été ton diner. | Open Subtitles | ـ جيد أنك أحضرت جملك معك .. |
J'ai dû amener ces lions en chameau. | Open Subtitles | لقد اضطررت لاحضار تلك الاسود بالجمال |