On peut permettre à l'Érythrée de demeurer sur le sol éthiopien et de se faire passer pour la championne de la paix. | UN | إن إريتريا لا يمكن أن يسمح لها بأن تبقى على اﻷراضي اﻹثيوبية وتقدم نفسها على أنها بطلة للسلام. |
Je comprends parfaitement si tu ne veux pas de conseil en amour d'une championne de bras de fer, | Open Subtitles | أتفهم كلياً إذا كنتِ لا تريدين نصيحة ،من بطلة مصارعة أيدي |
- Vous êtes la championne du libre marché. Les interventions déraisonnables du gouvernement... | Open Subtitles | أنّكِ بطلة السوق الحرة، أنّكِ نمقتِ التدخل الحكومي التافهة. |
Si tu épelles correctement le prochain mot, tu seras la championne. | Open Subtitles | أذا تهجئتي الكلمة القادمة صحيحاُ سو ف تكونين البطلة |
On glissait le long de cette rampe, tous les trois, et j'étais toujours la championne. | Open Subtitles | كنا ننزلق من على هذا الدرابزين ثلاثتنا، وأنا كنت دائماً البطلة |
Ce texte vient de nous être excellemment présenté, et avec beaucoup d'éloquence, par l'éminente déléguée du Japon, Mme Mikako Kotani, athlète renommée et championne olympique. | UN | وقد قدمت اﻵن هذا النص ببلاغة فائقة ممثلة اليابان، السيدة ميكاكو كوتاني، وهي رياضية فذة وبطلة أوليمبية. |
Peu importe leur nom, Ville championne sera à jamais reconnaissante envers ces hommes mystérieux. | Open Subtitles | أيا ما تدعونهم، ستبقى مدينة البطولة تدين بالعرفان لأولئك الرجال الغامضين |
Nous avons un problème, et vous êtes une vraie championne. | Open Subtitles | نحن في ضائقة هنا , مدربة وأنت بطلة أثبتت قدراتها |
J'ai toujours voulu être une championne, et inspirer les autres à être des champions. | Open Subtitles | كل ما أرتده أن أكون بطلة و أن ألأهم الأخرين ليصبحوا أبطال |
Tu ne pouvais pas savoir qu'elle était championne d'échecs à moins d'être entré dans sa chambre, et je sais que tu n'y as pas été. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تعرف بأنها كانت بطلة الشطرنج مالم تكن في غرفة نومها و عرفت بأنك لم تكن هناك .. |
Entraîne-toi, tu vas être une championne. | Open Subtitles | واصلي ممارسة ذلك فحسب وستصبحي بطلة قبل أن أدرك |
Ce qui veut dire qu'elle va être championne grâce à cette unique routine. | Open Subtitles | أنها ستكون بطلة خشبتي التوازن بتلك الحركة فقط |
- Ouais. La prochaine fois, championne. | Open Subtitles | متأكد من أنك ستجديهم المرة المقبلة يا بطلة |
Une championne de chewing-gum n'a peur de rien ! | Open Subtitles | .. أنا بطلة العالم في مضغ اللبان ولا أهاب شيئاً |
Vous devez être championne d'orthographe. Vous avez plutôt I'air bien nourrie. | Open Subtitles | لا بد بأنك بطلة التهجئة تبدين وكأن فمك مغلق تماماً |
Faites-moi confiance. Il y a une championne de 2e main qui attend d'être découverte. | Open Subtitles | الان ثقي بي يوجد بطلة حقيقية من المنتظر أن تكتشف |
Blanca est la championne. | Open Subtitles | أعتقد أننا ربحنا أيتها الصغيرة، بلانكا هي البطلة |
L'autre concernait la championne britannique, une Jamaïcaine vaincue par Billie. | Open Subtitles | العرض الآخر كان مواجهة البطلة البريطانية التي هزمتها بيلي للتوّ |
Tu préfères une championne de merde à des challengers ? | Open Subtitles | من الأفضل أن تقاتلي هؤلاء المنافسات بدلاً من مقاتلة تلك البطلة التافهة |
Bonne nuit, championne. Au plaisir. | Open Subtitles | تصبحين على خير أيتها البطلة عودِ مرة أخرى |
Déléguée de classe, championne de décathlon, gymnaste, en gros une dure à cuire de 16 ans en fabrication. | Open Subtitles | رئيسة صفّها، وبطلة المسابقات العشارية المدرسية، ولاعبة جمباز إنّها عمليًّا فتيّة تحت الإعداد بعمر الـ 16. |
championne dans la catégorie Optimist Championnat asiatique IODA 2007 | UN | البطولة الآسيوية للسباق بالقوارب الشراعية سنة 2007 سنغافورة |
Il va falloir arrêter d'être minable et te comporter en championne. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن التصرف كفاشلة و البدء بالتصرف كبطلة. |
63/198. Appui à l'École internationale des Nations Unies, championne de l'éducation internationale et de l'interaction multiculturelle | UN | 63/198 - دعم المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز أركان التعليم الدولي وتشجيع التفاعل بين الثقافات المتعددة |
Elle est partie comme une championne. | Open Subtitles | ذهبت المرأة كبطله |