"changés" - Traduction Français en Arabe

    • تغيرت
        
    • تغيّير
        
    • تغييرها
        
    • حولتيهم
        
    A Prizren, le Rapporteur spécial a été informé que 90 % des noms des rues avaient été changés depuis 1991. UN وفي بريدزرن، أبلغ المقرر الخاص بأن ٠٩ في المائة من اﻷسماء قد تغيرت منذ عام ١٩٩١.
    le témoin peut corriger son témoignage si ses souvenirs des événements en question ont changés. Open Subtitles شهادتها إن كانت ذاكرتها لما وقع من الأحداث المعنية قد تغيرت
    Mais dès qu'il a commencé à régler ce problème, les choses ont changés. Open Subtitles ولكن بمجرد قراره لقتال المشكلة، فإن الأمور تغيرت
    ‎À la demande des survivants,‎ ‎les noms ont été changés.‎ Open Subtitles إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء
    DE 1825 À AUJOURD'HUI. À LA DEMANDE DES SURVIVANTS, LES NOMS ONT ÉTÉ changés. Open Subtitles "بين عام 1825 وحتى الآن، وإحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء"
    Si des meubles doivent être déplacés ou changés, j'exige d'être consulté. Open Subtitles أو تغييرها بأي شكل من الأشكال، أطالب بأن يتم مشورتي
    Est-ce considéré comme acceptable aujourd'hui ? beaucoup de mœurs ont changés depuis. Open Subtitles هل يعتبر ذلك مقبولاً الآن ؟ لقد تغيرت الكثير من المواقف منذ أيامك
    Maman a dit que les plans avaient changés. Je ne vais pas à New York. Open Subtitles أمي تقول لقد تغيرت الخطة , لن اتي إلى نيويورك
    Beaucoup de choses ont changés en peu de temps, tu sais ? Open Subtitles تغيرت امور كثيره في وقت ليس بطويل بالمره , تعرف ذلك ؟
    Des noms, des dates et certains détails ont été changés, mais c'est elle. Open Subtitles الأسامى والمواعيد وتفاصيل صغيرة تغيرت ولكن فى الاساس ، نعم هى كذلك
    J'ai eu des notifications comme quoi mes mots de passes ont été changés. Open Subtitles تلقيت إشعاراً بأن كلمة سري تغيرت
    Et maintenant, les océans ont changés, et le temps. Open Subtitles الآن المحيطات تغيرت وكذلك الطقس
    Les choses ont changés depuis. Open Subtitles لقد تغيرت الأشياء منذ ذلك الحين
    Je déteste devoir te le dire, mais je pense que tes plans ont changés. Open Subtitles أكره أن أخبرك لكن أضن أن خططكم قد تغيرت
    Les choses qu'il a dites se sont réalisées dans l'ordre dicté par le Roi Corbeau lui-même et maintenant, ses mots ont changés. Open Subtitles تلك الأشياء المنبوء بها حدث بالفعل كما كان مقدر... عن طريق "الملك الأسود" نفسه ولكن الأن، كلماته تغيرت.
    Pas étonnant qu'ils se soient tous changés. Open Subtitles لا عجب الرفاق جميعًا كان عليهم تغيّير ملابسهم
    À la demande des survivants, les noms ont été changés. Open Subtitles "وبناء على طلب الناجين، تم تغيّير الأسماء"
    À la demande des survivants, les noms ont été changés. Open Subtitles "إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء"
    Les freins ont été changés il y a environ deux semaines. Open Subtitles أن المكابح تم تغييرها قبل أسبوعين.
    Mais je parie que tous vous revenez changés. Open Subtitles لكنني أراهن لكم جميعا أعود تغييرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus