"changerai" - Traduction Français en Arabe

    • أغير
        
    • سأغير
        
    • اغير
        
    • أغيّر
        
    • بتغييره
        
    • أتغير
        
    • اتغير
        
    • أتغيّر
        
    • أَتغيّرَ
        
    • أُغيّر
        
    • سأتغير
        
    • أغيره
        
    • أُغيّرَ
        
    • سأبدل
        
    • سأتغيّر
        
    Non, Josh reste avec moi. Je ne changerai pas encore d'avis. Open Subtitles لا , جوش سيبقى معي , و لن أغير رأيي مرة اخرى
    Ainsi va le monde. Je ne le changerai pas. Open Subtitles هذه طريقة سير العالم، ولست هنا كي أغير هذا
    Je me changerai d'abord si j'étais toi. Open Subtitles ولكن كنت سأغير ملابسي أولاً إن كنت مكانكِ نعم
    S'ils veulent vraiment avoir des entrainements pour les concours, alors je changerai mes cours. Open Subtitles ان ارادوا حقا دروس السات فأظن انه يمكنني ان اغير افكاري
    Mais je changerai pas d'avis. Open Subtitles لكنّي لن أغيّر رأيي.
    Eh bien, c'est la première chose que je changerai alors. Open Subtitles حسنا، هذا هو الشيء الأول الذي سأقوم بتغييره إذن
    Je suis qui je suis et je ne changerai pas, ni pour toi, ni pour mon frère, ni pour personne. Open Subtitles أنا من أنا ولن أتغير ،ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي .وليس من أجل أحدٍ
    Et de toute évidence, je ne changerai jamais ou communiquer ou écouter comme tu le veux, Open Subtitles نفس الرجل الذي احببتيه منذ عامان لاسباب حقيقية جداً لم اتغير
    Je veux que mon enfant ait un père et je ne changerai pas d'avis sur ça, quoi que vous offriez. Open Subtitles أريد لطفلي أن يكون له أب وأنا لن أغير رأيي حول ذلك. مهما كان عرضك.
    Je balaierai et laverai les sols, changerai les draps, cuisinerai, tout ce que vous voudrez. Open Subtitles سأمسح و أنظف الأرضيات و أغير مفارش الفتيات و أطهو لأجلهن,و افعل ما تريدينه مني
    Papa, elle sait combien j'ai pleuré cette perte mais je ne changerai pas ma façon de penser. Open Subtitles أبي ، إنها تعلم كم أشعر بالأسى لذلك لكنني لن أغير طريقة تفكيري
    Mais je veux que mon bébé ait un père et je ne changerai pas d'avis, peu importe combien vous m'offrez. Open Subtitles أريد لطفلي أن يكون له أب وأنا لن أغير رأيي حول ذلك. مهما كان عرضك.
    Je changerai les noms. Open Subtitles سأغير الأسماء إن اضطررت إلى ذلك سمّه خيال
    "Bien sûr, je changerai le panneau si je peux avoir un autre verre". Open Subtitles بالطبع سأغير اللوحة إذا أستطعت الحصول على كأس اخر سكوت
    Je ne changerai pas mon plan d'opération pour des spéculations. Open Subtitles لن اغير خطتتى الاصلية من اجل تخمينات غير مؤكدة
    Je ne changerai pas d'avis. Open Subtitles أنا لن أغيّر رأيي
    Je ne changerai pas d'avis, vous ne m'en dissuaderez pas. Open Subtitles لن أقوم بتغييره لن تستطيعين باقناعي بغيره
    Je suis qui je suis et je ne changerai pas, ni pour toi, ni pour mon frère, ni pour personne. Open Subtitles أنا من أنا ولن أتغير ،ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي .وليس من أجل أحدٍ
    Je changerai probablement jamais. Open Subtitles انا من المحتمل اني لن اتغير كثيراً
    Je t'ai reçu cinq sur cinq, papa. Je ne changerai jamais. Open Subtitles أسمعك بوضوح تام يا أبي، أنا لن أتغيّر أبدًا
    Je suis comme coincé dedans, je ne changerai jamais. Open Subtitles أَنا حلمةُ في، وأنا لَنْ أَتغيّرَ.
    Je ne changerai pas d'avis. Open Subtitles لنْ أُغيّر رأيي
    Premièrement, j'ai dit que je changerai le plus vite possible, et c'est ce que je fais. Open Subtitles اولا لقد قلت اني سأتغير بأسرع وقت ممكن ولقد تغيرت
    Renvoyez-moi dans ce monde et je le changerai. Open Subtitles أرسلنى ثانية إلى هذا المكان و سوف أغيره
    Je ne changerai d'avis sur rien, en dépit des des faits qui étaient là bien avant moi. Open Subtitles أنا لَنْ أُغيّرَ رأيي على أيّ شئ، بغض النظر عن الحقائق التي تَعْرضُ قَبلي.
    Et je changerai les piles tous les 3 mois. Open Subtitles ‎و سأبدل البطارية كل ثلاث شهور
    Écoute, tu as gagné. Je changerai. Plus de viande, je le promets. Open Subtitles إنظري، أنت تربحين، سأتغيّر لا لحم بعد الآن، أعدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus