"chapitre du projet" - Traduction Français en Arabe

    • باب من أبواب الميزانية
        
    • الباب في الميزانية
        
    • فصول مشروع
        
    • الباب اختلافا
        
    La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. UN وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. UN ويرد تفصيل للاحتياجات حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرة 10 من بيان الأمين العام.
    Le tableau ci-après récapitule les recommandations de la Cinquième Commission concernant chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 5 - ويوجز الجدول أدناه توصيات اللجنة الخامسة لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    II. Créations et suppressions de postes par chapitre du projet de budget-programme pour 2006-2007 UN الثاني - الوظائف الجديدة والملغاة حسب الباب في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007
    Il faut veiller à ce que les explications données dans chaque chapitre du projet aient la même profondeur et la même ampleur. UN فمن المهم ضمان درجة متكافئة من حيث العمق والاتساع في التفسيرات الواردة في كل فصل من فصول مشروع الدليل.
    16A.4 Dans l'ensemble, le présent chapitre du projet de budget-programme opère une nette rupture par rapport aux projets de budget antérieurs et une réorientation radicale en matière d'exécution des programmes. UN ٦١ ألف - ٤ وبوجه عام، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة تحت هذا الباب اختلافا ملموسا عن مقترحات الميزانية السابقة، وتحولا أساسيا في تنفيذ البرنامج.
    5. Le tableau ci-après récapitule les recommandations de la Cinquième Commission concernant chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 5 - ويوجز الجدول أدناه توصيات اللجنة الخامسة لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Telle est la pratique actuellement suivie pour les recommandations issues des organes de contrôle et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont résumées à la fin de chaque chapitre du projet de budget-programme. UN تلك هي الممارسة المتبعة الآن بالنسبة للتوصيات التي تقدمها هيئات الرقابة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والتي توجز في نهاية كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le tableau ci-après récapitule les recommandations de la Cinquième Commission concernant chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 6 - ويوجز الجدول أدناه توصيات اللجنة الخامسة عن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Comité consultatif est d’avis que chaque chapitre du projet de budget-programme devrait contenir un récapitulatif de toutes les propositions concernant les technologies de l’information intéressant le chapitre. UN ٠٩ - وترى اللجنة الاستشارية أن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن يتضمن موجزا لجميع المقترحات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات من حيث ارتباط هذه المقترحات بالباب.
    17. Le tableau du paragraphe 53 récapitule les montants recommandés par le Comité consultatif sur les montants recommandés pour chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ١٧ - واسترسل قائلا إن الجدول الوارد في الفقرة ٥٣ يتضمن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن مستوى الاعتمادات لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Le tableau récapitulatif ci-après présente les recommandations de la Cinquième Commission concernant chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 6 - ويوجز الجدول الوارد أدناه توصيات اللجنة الخامسة عن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le tableau ci-après récapitule les recommandations de la Cinquième Commission concernant chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 6 - ويوجز الجدول الوارد أدناه توصيات اللجنة الخامسة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Le tableau ci-après récapitule les recommandations de la Cinquième Commission concernant chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 6 - ويوجز الجدول الوارد أدناه توصيات اللجنة الخامسة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Ressources supplémentaires nécessaires, par chapitre du projet du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, aux fins de la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, conformément au projet de résolution A/C.6/58/L.18 UN الاحتياجات من الموارد الإضافية حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، المترتبة على مشروع القرار A/C.6/58/L.58 الباب
    Dans la section V de sa résolution 49/219, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rédiger un chapitre du projet de budget contenant les propositions relatives à l'exécution, en 1996-1997, des activités prescrites dans le programme 45 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN رابعا - ١١ وفي الفرع الخامس من القرار ٤٩/٢١٩ طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعد مشروع باب من أبواب الميزانية يحتوي على مقترحات للقيام، أثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بتنفيذ اﻷنشطة التي أذن بها في إطار البرنامج ٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    83. Prie également le Secrétaire général de faire figurer à la section Direction exécutive et administration de chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 et de tous les projets de budget-programme ultérieurs, parmi les réalisations escomptées du Secrétariat, le respect des délais de soumission des documents nécessaires pour les réunions des organes intergouvernementaux; UN 83 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة ضمن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 وفي جميع مقترحات الميزانية مستقبلا، إنجازا متوقعا من الأمانة العامة يتصل بإصدار الوثائق المطلوبة لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية المعنية في الوقت المناسب؛
    59. Les activités prévues dans ce chapitre du projet de budget-programme relèvent du programme 27, Affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social et services de conférence, du plan à moyen terme révisé pour la période 1998-2001 (A/53/6/Rev.1). UN ٥٩ - اﻷنشطة التي يتعين تمويلها من هذا الباب في الميزانية البرنامجية المقترحة ترد في البرنامج ٢٧ - شؤون الجمعيــة العامــة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بصيغتها المنقحة )A/53/6 (Rev.1.
    59. Les activités prévues dans ce chapitre du projet de budget-programme relèvent du programme 27, Affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social et services de conférence, du plan à moyen terme révisé pour la période 1998-2001 (A/53/6/Rev.1). UN التغييــر ٥٩ - اﻷنشطة التي يتعين تمويلها من هذا الباب في الميزانية البرنامجية المقترحة ترد في البرنامج ٢٧ - شؤون الجمعيــة العامــة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بصيغتها المنقحة )A/53/6 (Rev.1.
    137. On a souscrit à l'observation générale selon laquelle le projet d'article 31 était particulièrement préoccupant du fait que ce chapitre du projet de convention imposait au chargeur des obligations plus étendues que celles prévues dans les régimes existant en matière de transport maritime. UN 137- وكان هناك اتفاق على الملاحظة العامة القائلة بأن مشروع المادة 31 يثير قلقا بالغا فيما يتعلق بتضمين أحد فصول مشروع الاتفاقية التزامات للشاحن هي أوسع نطاقا مما تتضمنه قواعد النقل البحري الموجودة.
    16A.4 Dans l'ensemble, le présent chapitre du projet de budget-programme opère une nette rupture par rapport aux projets de budget antérieurs et une réorientation radicale en matière d'exécution des programmes. UN ٦١ ألف - ٤ وعموما، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة تحت هذا الباب اختلافا ملموسا عن مقترحات الميزانية السابقة، وتحولا أساسيا في تنفيذ البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus