Il est rendu compte au chapitre IV ci-après de ses délibérations et décisions sur le sujet. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع. |
Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur ce point au chapitre IV. | UN | ويرد في الفصل الرابع عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذا البند. |
Plusieurs mesures concrètes - énumérées ci-après - pourraient être prises pour faciliter la pleine application du chapitre IV de la Convention: | UN | يمكن اتخاذ عدد من الخطوات العملية بغية تيسير تنفيذ الفصل الرابع تنفيذا كاملا، وبصفة خاصة ما يلي: |
Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur ce point au chapitre IV. | UN | ويرد في الفصل الرابع عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذا البند. |
Le chapitre IV présente le défi croissant que pose la santé mentale des personnes âgées. | UN | ويناقش الفرع الرابع التحدي المتنامي المتمثل في مسائل الصحة العقلية لكبار السن. |
chapitre IV bis. SOLLICITATION DE PROPOSITIONS RELATIVES À DES SERVICES | UN | الفصل الرابع مكررا: طلب تقديم عروض بشأن الخدمات |
Enfin, nous ne pouvons pas passer sous silence les difficultés soulevées par la Cour au chapitre IV de son rapport. | UN | وأخيرا، لا بد لنا أن نشير إلى الصعوبات التي أثارتها المحكمة في الفصل الرابع من تقريرها. |
Le chapitre IV interdit les accords qui limitent la concurrence. | UN | ويحظر الفصل الرابع الاتفاقات التي تقيد المنافسة الاقتصادية. |
La question de la complicité d’un État dans le comportement illicite d’un autre est traitée dans le chapitre IV de la première partie. | UN | ويتناول الفصل الرابع من الجزء اﻷول مسألة مشاركة دولة ما في التصرف غير المشروع الصادر عن دولة أخرى. |
Ce système est décrit en détail au chapitre IV du guide. | UN | ويورد الفصل الرابع من الدليل عرضا مفصلا لذلك النظام. |
En cas de cession de créances quelles qu'elles soient, commerciales ou non, la section II du chapitre IV devrait s'appliquer. | UN | وإذا أحيلت أي مستحقات، سواء أكانت تجارية أو غير تجارية، فإن الباب الثاني من الفصل الرابع ينبغي أن ينطبق. |
Ces questions sont examinées de manière plus détaillée au chapitre IV. | UN | ويجري بحث هذه المسائل بتفصيل أكبر في الفصل الرابع. |
Le chapitre IV soumet à réglementation l'égalité des chances et de traitement concernant la prise de décisions. | UN | ويتعلق الفصل الرابع بالأحكام التي تنظم تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بصنع القرار. |
Une liste détaillée des questions soulevées lors du débat sur ce point figure au chapitre IV de l'annexe I au présent rapport. | UN | وترد قائمة مفصلة بالقضايا التي أثيرت أثناء المناقشات بشأن هذا البند في الفصل الرابع من المرفق الأول بهذا التقرير. |
Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur ce point au chapitre IV. | UN | ويرد في الفصل الرابع عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذا البند. |
chapitre IV Projet de rapport provisoire de la Commission spéciale 3 | UN | الفصل الرابع: مشروع التقرير المؤقت للجنة الخاصة ٣. |
La section 1 du chapitre IV ci-après traite également de cette question. | UN | كذلك تناول الفرع ١ من الفصل الرابع أدناه هذه المسألة. |
Le chapitre IV traite des questions juridiques, notamment celles concernant les fonctionnaires de l'Office, ses services et ses locaux. | UN | ويتناول الفصل الرابع الشؤون القانونية، وبخاصة تلك المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها ومبانيها. |
Ces séminaires sont décrits dans les différents rapports des programmes et au chapitre IV ci-dessous. | UN | ويرد وصف لهذه الحلقات في تقارير برنامجية شتى وفي الفرع الرابع أدناه. |
Les décisions que l'Assemblée devra prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. | UN | وتـرد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع رابعا من هذا التقرير. |
Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur ce point au chapitre IV ci-dessous. | UN | ويرد في الباب الرابع أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذا الموضوع. |
On trouvera des informations sur ce point au chapitre IV ci-après. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية ضمن الجزء الرابع أدناه. |
Conformément à l'article 13 du chapitre IV de son règlement intérieur, le représentant des Philippines a présidé la session. | UN | 3 - وفقا للبند 13 من المادة الرابعة من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، تولت ممثلة الفلبين رئاسة الجلسة. |
Au chapitre IV de son rapport, le Secrétaire général fait observer que | UN | ويلاحظ الأمين العام في الفصل رابعا من تقريره أن: |
Le chapitre IV souligne les problèmes importants révélés par les activités d'audit et d'évaluation de la Division des services de contrôle interne. | UN | ويسلط القسم الرابع الضوء على المسائل الهامة التي تكشفت من خلال أنشطة مراجعة الحسابات والتقييم التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة. |
Les recommandations qui ne sont pas acceptées actuellement se trouvent au chapitre IV et la conclusion, au chapitre V. | UN | وتتضمن الفقرات من 5 إلى 12 ملاحظات، ويتضمن الفصل رابعاً توصيات لا يمكن دعمها في الوقت الراهن. |
À ce titre, ma délégation juge fort troublants les faits, les statistiques et les révélations figurant au chapitre IV du rapport du Comité. | UN | وفي هذا الصدد، يجد وفد بلدي الحقائق والأرقام والمعلومات الجديدة الواردة في الفصل السادس من تقرير اللجنة مزعجة للغاية. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع الخامس من هذا التقرير. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. | UN | وترد في الفرع رابعاً من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre IV. | UN | ترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الجزء رابعا. |
Son chapitre IV est consacré à la coopération internationale et à la coopération avec la société civile. | UN | والفصل الرابع من اتفاقية مجلس أوروبا مكرّس للتعاون الدولي والتعاون مع المجتمع المدني. |
Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture. | UN | وفي جميع الأحوال، هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل فيما يتعلق بالفصل الرابع في القراءة الثانية له. |