"chaque contrat" - Traduction Français en Arabe

    • كل عقد
        
    • لكل عقد
        
    • عقد كل
        
    • بكل عقد
        
    • كافة العقود
        
    • كل صفقة
        
    Le Bureau chargé du Programme Iraq désigne un fonctionnaire chargé des liaisons pour chaque contrat. UN وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq désigne un fonctionnaire chargé des liaisons pour chaque contrat. UN وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد.
    chaque contrat spécifiait la quantité de produit qui serait livrée à l'acheteur. UN وحدد كل عقد من العقود كمية المركّب التي ستسلّم إلى المشتري.
    chaque contrat doit contenir les clauses types énoncées à l'annexe IV, en vigueur à la date de prise d'effet du contrat. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق الرابع والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام كل عقد.
    chaque contrat doit contenir les clauses types énoncées à l'annexe 4, en vigueur à la date de prise d'effet du contrat. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    chaque contrat doit contenir les clauses types énoncées à l'annexe 4, en vigueur à la date de prise d'effet du contrat. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    chaque contrat doit contenir les clauses types énoncées à l'annexe 4, en vigueur à la date de prise d'effet du contrat. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام كل عقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر اﻷمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    chaque contrat doit expressément contenir les clauses types énoncées à l'annexe 4, en vigueur à la date de prise d'effet du contrat. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    chaque contrat doit expressément contenir les clauses types énoncées à l'annexe 4, en vigueur à la date de prise d'effet du contrat. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    chaque contrat représentait une valeur de DM 34,3 millions. UN وكانت قيمة كل عقد 34.3 مليون مارك ألماني.
    Pour chaque contrat il est constitué un comité de surveillance chargé de veiller à sa bonne application. UN وقد أُنشئت لجنة رصد لكل عقد من العقود من أجل ضمان تنفيذها بكفاءة.
    À la fin de chaque contrat, il faudrait par ailleurs déterminer dans quelle mesure les consultants se sont acquittés des tâches pour lesquelles ils avaient été engagés. UN كما يتعين تقييم أداء الخبراء الاستشاريين عند انتهاء فترة عقد كل منهم بالمقارنة بنواتج منصوص عليها.
    On a émis l'avis que, le projet d'instrument s'appliquant au contrat de transport de marchandises, le transporteur était tenu d'exercer une diligence raisonnable pour chaque contrat. UN وأبدي رأي مفاده أنه بما أن مشروع الصك ينطبق على عقد نقل البضاعة فإن الناقل ملزم بأن يمارس الحرص الواجب فيما يتعلق بكل عقد نقل على حدة.
    J'ai récupéré l'argent de chaque contrat qui aurait dû aller dans le fonds de réserve. Open Subtitles لقد كنتُ أزيل مبلغاً من المال من كل صفقة و التي كان يجب أن تتوجه إلى حساب مدخرات الشركة كإحتياطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus