Le Ministre de la justice a demandé que les membres de la famille de l'auteur puissent lui rendre visite chaque dimanche, tout au long de sa détention. | UN | وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن. |
Le Ministre de la justice a demandé que les membres de la famille des auteurs puissent leur rendre visite chaque dimanche, tout au long de leur détention. | UN | وطلبت وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن. |
Le Ministre de la justice a demandé que les membres de la famille de l'auteur puissent lui rendre visite chaque dimanche, tout au long de sa détention. | UN | وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن. |
Ma mère m'emmenait dans une grande église bruyante chaque dimanche. | Open Subtitles | أمي كانت متعوده أن تأخذني كل أحد للكنيسه |
Excusez-moi mais, vous avez dit que vous y alliez chaque dimanche ? | Open Subtitles | عذرًا أنت قلت أنك اعتدت المرور إلى هناك في كل أحد ؟ |
Elle l'a dévisagée chaque dimanche jusqu'à ce que cette femme devienne presbytérienne. | Open Subtitles | كانت ترمقها كل أحد حتى تحولت تلك المرأة للطائفة اللوثرية |
Le Secrétaire à la justice a demandé que les membres de la famille des auteurs puissent leur rendre visite chaque dimanche, tout au long de leur détention. | UN | وطلب أمين وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن. |
Il prêchait la paix et la prospérité chaque dimanche de sa chaire, mais le vendredi soir venu sur la ligne de touche ? | Open Subtitles | كان يبشر بالسلام والازدهار كل يوم أحد على المنبر, ويكتفي بالمراقبة ليلة الجمعة؟ |
Ces types jouent à un jeu dangereux chaque dimanche. | Open Subtitles | سيد اندرسون ، هؤلاء الشباب يلعبون لعبة خطيرة جداً لمتعتك كل يوم أحد |
Je dîne avec toi chaque dimanche. | Open Subtitles | أتناول العشاء معك كل يوم أحد وانت تدفع القروض القانونية للمدرسة |
J'y venais chaque dimanche avec mes parents. | Open Subtitles | لقد إعتدت على القدوم إلى هُنا مع والدىّ كل يوم أحد |
Pour m'en assurer je publierai une pleine page dans les journaux chaque dimanche tant qu'il faudra. | Open Subtitles | ولأؤكد كلامي، ولأوضح مدي جديتي سأحجز صفحة كاملة في الجريدة الرسمية كل يوم أحد لأعلن عن ذلك مهما أخذ هذا الأمر من وقت |
Maintenant, je suis assise là-bas chaque dimanche et je ne sens rien. | Open Subtitles | الآن أجلس هناك كل يوم أحد ولا أشعر بأى اختلاف |
Il le faut, parce que chaque dimanche, je prends le petit déjeuner chez ma mère, et elle écoute ces vieux trucs toute la journée. | Open Subtitles | لأنه في كل يوم أحد أتناول الفطور في منزل أمي وتستمع للأغاني القديمة طوال النهار |
Mais vous la connaissiez, elle venait chaque dimanche. | Open Subtitles | ولكنك كنت تعرف هذه المرأة، كانت تأتي هنا كل أحد |
Sur ce terrain, chaque dimanche, ils ont une seule chose pour eux : | Open Subtitles | إنهم يمشون على هذا الملعب كل أحد لديهم فقط شيء واحد لصالحهم: |
chaque dimanche, on a affaire à des gens comme lui qui, au mieux, nous crachent dessus et qui nous lancent de tout quand ils s'énervent. | Open Subtitles | كل أحد نحن نواجه أناس كسارتونى والذى,فى أحسن الأحوال يبصق فى وجهك ولكن, عندما يغضبون فانهم يقذفونك بكل ما تطاله ايديهم |
Et si chaque dimanche, on faisait un déjeuner spécial, toi et moi? | Open Subtitles | ما رأيك أن كل أحد نتناول إفطارنا المميز؟ |
Alors, à qui parlait-elle chaque dimanche ? Et pourquoi ne répondait-Il pas ? | Open Subtitles | إذا هي لماذا تتكلم كل أحد ولماذا ليس هنالك جواب ؟ |
Mon père m'amenait ici chaque dimanche. | Open Subtitles | اعتاد أبي أن يأتي بي الى هنا كل أحد |
Non, je te le dis, Rachel, elle s'asseyait dans ce fauteuil chaque dimanche et buvait sa tasse brûlante de cacao Hershey's et m'expliquait tout ce qu'il fallait savoir pour grandir dans les rues inhospitalières de Philadelphie. | Open Subtitles | اعتادت الجلوس على ذلك الكرسي كلّ أحد وشرب كوب من الشكولاطة السّاخنة وتقصّ لي كلّ القصص عن حياتي |
l'homme blanc mange le corps de Jésus le Christ chaque dimanche. | Open Subtitles | الرجل الابيض يأكل جسد السيد المسيح كل يوم احد |