"chaque journée" - Traduction Français en Arabe

    • كل يوم
        
    C'est pourquoi je dois rentrer chez moi au déjeuner chaque journée. Open Subtitles لهذا يجب ان اذهب للمنزل في الغداء كل يوم
    Enfiler mes chaussetes est le pire moment de chaque journée et le restera toujours. Open Subtitles لبسي لجورابي هو أسوء وقت في كل يوم, وسيبقى كذلك دائماً
    Le troisième membre perçoit des honoraires journaliers pour chaque journée de travail, plus une indemnité de subsistance. UN وتدفع للعضو الثالث مكافأة يومية عن كل يوم عمل، مضافا اليها بدل اﻹقامة.
    A la fin de chaque journée, une séance de synthèse permet aux participants de mieux comprendre le programme et de commencer à concevoir des idées pour améliorer leurs propres activités de planning familial. UN ويختتم كل يوم بجلسة لتوحيد اﻵراء من أجل مساعدة الناس على فهم البرنامج بصورة أفضل، وعلى الشروع في وضع أفكار لتحسين أنشطتها الخاصة المتصلة بتنظيم اﻷسرة.
    Le troisième membre perçoit des honoraires journaliers pour chaque journée de travail, plus une indemnité de subsistance. UN وتدفع للعضو الثالث مكافأة يومية عن كل يوم عمل، مضافا اليها بدل اﻹقامة.
    chaque journée débutera par un discours liminaire prononcé par un orateur éminent. UN وسيبدأ كل يوم بكلمة رئيسية يدلي بها متكلم مرموق.
    Des effets négatifs de même nature sont constatés pour le montant de l'allocation spéciale versée aux membres du Tribunal pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal. UN 9 - وتترتب أيضا آثار سلبية مماثلة على مبلغ البدل الخاص الذي يدفع عن كل يوم يقوم فيه أعضاء المحكمة بتصريف أعمال المحكمة.
    D’une manière générale, chaque journée de bouclage s’est soldée par des pertes de l’ordre de quatre à six millions de dollars. UN وعموما فإن ما بين أربعة إلى ستة ملايين من الدولارات قد ضاعت عن كل يوم من أيام اﻹغلاق.
    Le troisième membre perçoit des honoraires journaliers pour chaque journée de travail, plus une indemnité de subsistance. UN وتدفع للعضو الثالث أتعاب يومية عن كل يوم عمل مضافا إليها بدل اﻹقامة.
    Le troisième membre perçoit des honoraires journaliers pour chaque journée de travail, plus une indemnité de subsistance. UN وتدفع للعضو الثالث أتعاب يومية عن كل يوم عمل مضافا إليها بدل اﻹقامة.
    Lors de chaque journée internationale de la femme et de chaque journée du Ruban blanc, les campagnes menées portent précisément sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وتركز الحملة التي تنظم في كل يوم دولي للمرأة، وحملة يوم الشريط الأبيض بصورة محددة، على القضاء على العنف ضد النساء.
    Le même rapport indique que chaque journée de retard dans le transport équivaut à une taxe d'environ 0,5 %. UN ويشير التقرير نفسه إلى أن كل يوم يضيع في تأخير عمليات النقل يعادل فرض ضريبة بنسبة 0.5 في المائة.
    chaque journée supplémentaire de retard dans le transport représente 0,5 % de la valeur de la cargaison des marchandises transportées par bateau ou par voie ferrée. UN ويكلف كل يوم إضافي في تأخير نقل البضائع المنقولة بالبواخر أو السكك الحديدية 0.5 في المائة من قيمة تلك البضائع.
    Le stress sape chaque journée. - La mort, une seule. Open Subtitles التوتر يستطيع أن يدمر كل يوم من حياتك ، اما الموت فيدمر يوماً واحداً فقط
    À la fin de chaque journée, ils emballaient leur matos et les portaient jusqu'à leurs chambres. Open Subtitles وفي نهاية كل يوم يحزمون أغراضهم ويحملونها الى غرفهم
    Sinon, je vais couper un doigt de vos mains, à toi et tes amis, pour chaque journée où je ne serai pas remboursé. Open Subtitles والا سأأخذ أصبعا من كل يد , منك أنت وأصدقائك عن كل يوم يمر بدون دفع
    chaque journée est faite de petits tests. Open Subtitles أعتقد كل يوم يصنع من الإختبارات الصغيرة للغاية.
    chaque journée se répétait. Jusqu'à ce que tu ne sois plus toi-même.. Open Subtitles كل يوم يشابه الذي سبقه, حتى أنك لم تعد أنت.
    Passer chaque journée immergé dans la tragédie peut faire plus de mal que de bien. Open Subtitles إن قضاءها كل يوم مغمورة في المآسي سيعود عليها بضرر أكثر من النفع.
    Le pire moment de ma journée, de chaque journée de ma vie, c'est enfiler mes chaussettes. Open Subtitles أسوء وقت في يومي أسوء وقت في كل يوم في حياتي هو عندما ألبس جورابي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus