"chaque seconde" - Traduction Français en Arabe

    • كل ثانية
        
    • كل لحظة
        
    • كل ثانيه
        
    • كلّ ثانية
        
    • كل دقيقة
        
    • كلّ لحظة
        
    • بكل لحظة
        
    • وكل ثانية
        
    • أي لحظة
        
    • لكل ثانية
        
    • كُل ثانية
        
    • كل دقيقه
        
    J'ai été envoyé au pensionnat, et j'en ai détesté chaque seconde. Open Subtitles لقد ارسلت الى مدرسة مملة وكرهت كل ثانية منها
    Ce sera la coke, ou l'alcool, ou baiser chaque femme que tu rencontres, parce que t'es accro à la façon dont tu te sens chaque seconde. Open Subtitles ستكون مدمناً للكوكاكيين أو النبيذ أو مضاجعة كل فتاة تُقابلها، لأنك مُدمن للطريقة التي تشعر بها في كل ثانية من يومك.
    Ces photos me rappellent qu'à chaque seconde où tu travailles pour moi, tu sauves les siennes. Open Subtitles هذه الصور هي مجرد تذكير أن كل ثانية تعمل فيها لحسابى أنت تنقذها
    Je n'arrête pas de penser au dernier jour, à la façon dont chaque seconde s'est déroulée. Open Subtitles كل ما يُمكنني التفكير به هو آخر يوم، كيف مرّت بنا كل لحظة.
    Ceci contient chaque seconde de la vie de Mme Santos, à partir de maintenant. Open Subtitles هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا
    Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. Open Subtitles أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم
    Votre corps perd des millions de cellules chaque seconde et crée des millions des cellules neufs. Open Subtitles إن جسدك يطرد الملايين من الخلايا كل ثانية ويصنع الملايين من الخلايا الجديدة
    chaque seconde passée à ses côtés, je me sentais de plus en plus nul. Open Subtitles كل ثانية أقضيها مع هذا الرجل تجعلني أشعر بـالسوء عن نفسي
    chaque seconde de notre vie est-elle soumise au destin ? Open Subtitles كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟
    chaque seconde naissent trois bébés et chaque année la population mondiale augmente de près de 100 millions. UN ففي كل ثانية يولد ثلاثة مواليد، ويزداد سكان العالم كل عام بحوالي ١٠٠ مليون نسمة.
    Un garçon et une fille naissent à chaque seconde dans ce monde disparate et inégal. UN إن كل ثانية تأتي بمولود ذكر ومولود أنثى إلى هذا العالم، عالم الاختلاف واللامساواة.
    Un garçon et une fille naissent à chaque seconde dans ce monde disparate et inégal. UN إن كل ثانية تأتي بمولود ذكر ومولود أنثى إلى هذا العالم، عالم الاختلاف واللامساواة.
    C'est vraiment un sujet de discussion pour une autre fois, mais pour l'instant chaque seconde compte. Open Subtitles حسناً ، هذا بالتأكيد موضوع قابل للنقاش بوقت آخر ، لكن الآن كل ثانية لها أهمية
    chaque seconde de chaque jour, je me demande comment j'ai pu causer ça ? Open Subtitles لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟
    chaque seconde passée à fuir devrait servir à combattre. Open Subtitles كل لحظة نقضيها في الهرب يجب استغلالها في المقاومة
    chaque seconde que vous passez à penser à moi vient d'une peur panique de ne jamais m'égaler. Open Subtitles أعرف أن كل لحظة تقضونها بالتفكير بي نابعة من خوفكم العميق من ألا تصبحوا يوماً مثلي
    Si c'est notre dernier jour sur Terre, alors je veux être sûr que nous en avons passé chaque seconde à poursuivre nos rêves. Open Subtitles إذا كانت هذه حقاً أخر ليله لنا على الأرض إذاً أريد أن أعرف أننا قضينا كل ثانيه منها نطارد أحلامنا
    Maintenant regarde la, elle fait tic-tac, marquant chaque seconde magique depuis mon arrivée. Open Subtitles والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي
    Dans chaque phase de jeu à chaque minute, chaque seconde. Open Subtitles إنها في استراحة اللعب كل دقيقة وكل ثانية
    Vous ignorez ce que c'est d'avoir un enfant qui vous inquiète chaque seconde de chaque jour. Open Subtitles إنّما لا تملكين أدنى فكرة عن ماهيّة إمتلاكك طفلاً تقلقين حياله في كلّ لحظة من كلّ يوم.
    Mais tu étais avec moi à chaque seconde de mon absence, et ça ne changera jamais. Open Subtitles لكنك كنت في فكري بكل لحظة كنت بعيدة عنك وهذا لن يتغير أبداً
    Tout être vivant, dont ma famille et mes amis, peut se transformer en Zygon et me tuer à chaque seconde. Open Subtitles كل كائن حي في هذا العالم متضمناً عائلتي وأصدقائي يمكن أن يتحول إلى زيغون ويقتلني في أي لحظة
    Après ça, on perd un million à chaque seconde où on ne bouge pas d'argent. Open Subtitles بعد ذلك، نفقد مليون لكل ثانية لا نحرك فيها المال
    J'aimerai qu'on puisse passer chaque seconde de chaque jour ensemble, mais ça n'est juste pas faisable. Open Subtitles أتمنى لو نستطيع أن نقضي كُل ثانية مِن حياتِنا جميعًا لكن الأمر غير واقعي
    De chaque minute, de chaque seconde, jusqu'à votre dernier jour ! Open Subtitles ستتذكرون كل دقيقه فيها كل ثانيه حتى اليوم الذى تموتون فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus