J'ai été envoyé au pensionnat, et j'en ai détesté chaque seconde. | Open Subtitles | لقد ارسلت الى مدرسة مملة وكرهت كل ثانية منها |
Ce sera la coke, ou l'alcool, ou baiser chaque femme que tu rencontres, parce que t'es accro à la façon dont tu te sens chaque seconde. | Open Subtitles | ستكون مدمناً للكوكاكيين أو النبيذ أو مضاجعة كل فتاة تُقابلها، لأنك مُدمن للطريقة التي تشعر بها في كل ثانية من يومك. |
Ces photos me rappellent qu'à chaque seconde où tu travailles pour moi, tu sauves les siennes. | Open Subtitles | هذه الصور هي مجرد تذكير أن كل ثانية تعمل فيها لحسابى أنت تنقذها |
Je n'arrête pas de penser au dernier jour, à la façon dont chaque seconde s'est déroulée. | Open Subtitles | كل ما يُمكنني التفكير به هو آخر يوم، كيف مرّت بنا كل لحظة. |
Ceci contient chaque seconde de la vie de Mme Santos, à partir de maintenant. | Open Subtitles | هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا |
Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. | Open Subtitles | أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم |
Votre corps perd des millions de cellules chaque seconde et crée des millions des cellules neufs. | Open Subtitles | إن جسدك يطرد الملايين من الخلايا كل ثانية ويصنع الملايين من الخلايا الجديدة |
chaque seconde passée à ses côtés, je me sentais de plus en plus nul. | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها مع هذا الرجل تجعلني أشعر بـالسوء عن نفسي |
chaque seconde de notre vie est-elle soumise au destin ? | Open Subtitles | كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟ |
chaque seconde naissent trois bébés et chaque année la population mondiale augmente de près de 100 millions. | UN | ففي كل ثانية يولد ثلاثة مواليد، ويزداد سكان العالم كل عام بحوالي ١٠٠ مليون نسمة. |
Un garçon et une fille naissent à chaque seconde dans ce monde disparate et inégal. | UN | إن كل ثانية تأتي بمولود ذكر ومولود أنثى إلى هذا العالم، عالم الاختلاف واللامساواة. |
Un garçon et une fille naissent à chaque seconde dans ce monde disparate et inégal. | UN | إن كل ثانية تأتي بمولود ذكر ومولود أنثى إلى هذا العالم، عالم الاختلاف واللامساواة. |
C'est vraiment un sujet de discussion pour une autre fois, mais pour l'instant chaque seconde compte. | Open Subtitles | حسناً ، هذا بالتأكيد موضوع قابل للنقاش بوقت آخر ، لكن الآن كل ثانية لها أهمية |
chaque seconde de chaque jour, je me demande comment j'ai pu causer ça ? | Open Subtitles | لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟ |
chaque seconde passée à fuir devrait servir à combattre. | Open Subtitles | كل لحظة نقضيها في الهرب يجب استغلالها في المقاومة |
chaque seconde que vous passez à penser à moi vient d'une peur panique de ne jamais m'égaler. | Open Subtitles | أعرف أن كل لحظة تقضونها بالتفكير بي نابعة من خوفكم العميق من ألا تصبحوا يوماً مثلي |
Si c'est notre dernier jour sur Terre, alors je veux être sûr que nous en avons passé chaque seconde à poursuivre nos rêves. | Open Subtitles | إذا كانت هذه حقاً أخر ليله لنا على الأرض إذاً أريد أن أعرف أننا قضينا كل ثانيه منها نطارد أحلامنا |
Maintenant regarde la, elle fait tic-tac, marquant chaque seconde magique depuis mon arrivée. | Open Subtitles | والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي |
Dans chaque phase de jeu à chaque minute, chaque seconde. | Open Subtitles | إنها في استراحة اللعب كل دقيقة وكل ثانية |
Vous ignorez ce que c'est d'avoir un enfant qui vous inquiète chaque seconde de chaque jour. | Open Subtitles | إنّما لا تملكين أدنى فكرة عن ماهيّة إمتلاكك طفلاً تقلقين حياله في كلّ لحظة من كلّ يوم. |
Mais tu étais avec moi à chaque seconde de mon absence, et ça ne changera jamais. | Open Subtitles | لكنك كنت في فكري بكل لحظة كنت بعيدة عنك وهذا لن يتغير أبداً |
Tout être vivant, dont ma famille et mes amis, peut se transformer en Zygon et me tuer à chaque seconde. | Open Subtitles | كل كائن حي في هذا العالم متضمناً عائلتي وأصدقائي يمكن أن يتحول إلى زيغون ويقتلني في أي لحظة |
Après ça, on perd un million à chaque seconde où on ne bouge pas d'argent. | Open Subtitles | بعد ذلك، نفقد مليون لكل ثانية لا نحرك فيها المال |
J'aimerai qu'on puisse passer chaque seconde de chaque jour ensemble, mais ça n'est juste pas faisable. | Open Subtitles | أتمنى لو نستطيع أن نقضي كُل ثانية مِن حياتِنا جميعًا لكن الأمر غير واقعي |
De chaque minute, de chaque seconde, jusqu'à votre dernier jour ! | Open Subtitles | ستتذكرون كل دقيقه فيها كل ثانيه حتى اليوم الذى تموتون فيه |