Un rapport regroupant les décisions adoptées par chaque session du Conseil sera préparé à l'intention de la Conférence. | UN | وسيعد تقرير يتضمن مجموعة المقررات التي تعتمدها كل دورة من دورات المجلس، لتقديمه الى المؤتمر العام. |
:: chaque session du Groupe de travail sur l'examen périodique universel, notamment en observant ses procédures | UN | :: كل دورة من دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك مراقبة أعماله |
Établir le Groupe consultatif multipartite au moins 6 mois avant chaque session du Forum urbain mondial, avec un mandat bien défini et des critères de sélection mis au point en consultation avec le Comité des représentants permanents. | UN | إنشاء فريق استشاري متعدد الشركاء قبل كل دورة من دورات المنتدى الحضري العالمي بستة أشهر على الأقل ذي اختصاصات واضحة المعالم، واختيار المعايير التي توضع بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين. |
Il ferait rapport à chaque réunion du Comité permanent et à chaque session du Comité exécutif sur les progrès accomplis. | UN | وسيقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات اللجنة الدائمة وتقريراً سنوياً إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز. |
Les États parties, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, devraient présenter des rapports à chaque session du Comité préparatoire. | UN | وينبغي للدول الأطراف، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تقدم تقارير لكل دورة من دورات اللجنة التحضيرية. |
Il ferait rapport à chaque réunion du Comité permanent et à chaque session du Comité exécutif sur les progrès accomplis. | UN | وسيقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات اللجنة الدائمة وتقريراً سنوياً إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز. |
Ce comité pourrait se composer du Président de chaque session du Comité préparatoire et des trois coauteurs de la résolution; | UN | ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛ |
Cela étant, des réunions régionales devraient précéder chaque session du Comité dont elles nourriraient utilement les débats; | UN | وينبغي في الأثناء تنظيم اجتماعات ومنتديات قبل كل دورة من دورات اللجنة بغية إيجاد معلومات مفيدة تناقشها دورة اللجنة؛ |
Je Japon a présenté un rapport général à chaque session du Comité préparatoire. | UN | هذا وقد قدمت اليابان هي الأخرى تقريرها الشامل إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية. |
Je Japon a présenté un rapport général à chaque session du Comité préparatoire. | UN | هذا وقد قدمت اليابان هي الأخرى تقريرها الشامل إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية. |
Un rapport regroupant les décisions adoptées par chaque session du Conseil sera préparé en vue d'être présenté à la Conférence. | UN | وسيعد تقرير يحتوي على تجميع للمقررات التي تعتمدها كل دورة من دورات المجلس، لتقديمه إلى المؤتمر. |
Le Haut Commissaire organisera celles-ci pour chaque session du Comité. | UN | وسوف ينظم المفوض السامي اجتماعات من هذا القبيل بخصوص كل دورة من دورات اللجنة. |
Revenir sur cette question à chaque session du Bureau représente une perte de temps. | UN | وأضاف أن تكرار مناقشة هذه المسألة في كل دورة من دورات المكتب هو إضاعة للوقت. |
Cependant, étant donné la courte durée de chaque session du Comité préparatoire, il est demandé que les déclarations soient communiquées par écrit pour être distribuées par voie électronique. | UN | ولكن نظراً لقصر مدة كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية فيرجى إتاحة البيانات مكتوبة للتوزيع الإلكتروني. |
Des dispositions ont été prises pour que les groupes régionaux se réunissent immédiatement avant chaque session du Comité. | UN | ورُصدت مبالغ لعقد اجتماعات للمجموعات الإقليمية قبيل كل دورة من دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Rapports À chaque session du Comité, le Rapporteur chargé du suivi rend compte des mesures prises ou proposées. | UN | في كل دورة من دورات اللجنة، تقدم المقررة المعنية بالمتابعة تقريرا عن الإجراءات المتخذة أو المقترح اتخاذها. |
En outre, le Secrétaire général présente un rapport sur chaque session du Groupe d'experts à la session suivante du Conseil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الأمين العام تقريرا عن كل دورة من دورات فريق الخبراء إلى الدورة التي تليها للمجلس. |
Elles ont été établies pour chaque session ordinaire de la Conférence des Parties et pour chaque session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC). | UN | وتقدم هذه الوثائق في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، وفي كل دورة من دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Il n'y avait pas lieu d'établir un rapport analytique à la fin de chaque session du Conseil, sous peine de créer des groupes de rédaction et de perdre beaucoup de temps, ce qui irait à l'encontre du but recherché en décidant d'abréger la durée des sessions. | UN | ولا يجوز تقديم تقرير موجز في نهاية كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة واستغراق وقت طويل جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة. |
L'ordre du jour provisoire de chaque session du Comité est communiqué aux membres du Comité et aux membres de la Cour aussitôt que possible, vingt et un jours au moins avant l'ouverture de la session. | UN | يبلغ جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة إلى أعضاء اللجنة وأعضاء المحكمة مسبقا في أقرب وقت ممكن شريطة أن يتم ذلك قبل 21 يوما على الأقل من افتتاح الدورة. |
La Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir un rapport succinct sur chaque session du dialogue. | UN | 5- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة إعداد تقرير موجز عن كل جلسة من جلسات الحوار(). |
Le groupe de travail se compose de cinq membres du Comité et se réunit pendant une période de cinq jours ouvrables avant chaque session du Comité, pour un total de 10 jours ouvrables par an. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة، ويجتمع خمسة أيام عمل قبل كل دورة للجنة لما مجموعه عشرة أيام عمل سنويا. |
Un rapport regroupant les conclusions adoptées par chaque session du Comité sera préparé à l'intention du Conseil. A.7. | UN | وسيعد تقرير يتضمن مجموعة الاستنتاجات التي تعتمدها كل دورة من دورتي اللجنة لتقديمه الى مجلس التنمية الصناعية. |