Tous les deux banquiers. Au conseil d'une douzaine d'œuvres de charité. | Open Subtitles | كلاهما مستثمرون في البنوك ويتبرعان في عشرات الأعمال الخيرية |
Cette fille est sacrément sérieux au sujet de la charité. | Open Subtitles | هذه الفتاة تأخذ المباريات الخيرية على محمل الجد. |
:: Repas de charité dans les écoles: environ 30 repas; | UN | :: الطبق الخيري في المدارس حوالي 30 طبق؛ |
:: Pour que l'aide publique au développement cesse d'être un budget de charité institutionnelle ou de bonne conscience; | UN | :: يتم التخلي عن اعتبار المساعدة الإنمائية الرسمية بمثابة ميزانية هبات خيرية ذات صبغة مؤسسية أو لإراحة الضمير؛ |
J'ai une oeuvre de charité à 19h00, mais je dois y être pour 18h45 pour savoir de quoi il s'agit. | Open Subtitles | حسنا, ياجماعهعندي. حدث خيري في الساعه السابعه وذلك يعني بأنني يجب أن أكون هناك الساعه 6: |
- Je sais juste c'est très bien de faire la charité. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أن بعض الإحسان يجلب الخير |
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité. | UN | إن المشاطرة ضرورة، وليست عملا من قبيل الصدقة. |
J'apprécie ton offre, mais je veux pas de ta charité ni de celle de ton ex-époux. | Open Subtitles | أنا أقدّر العرض، ولكنني لا أحتاج إلى صدقة منك أو من زوجك الأسبق |
Il a ensuite investi dans les oeuvres et fondations de charité. | Open Subtitles | ويبدو أنه بدأ بالإستثمار في مختلف الجمعيات الخيرية والمؤسسات. |
Tu sais, à mon avis, tu te caches derrière la charité. | Open Subtitles | يجب أن أذهب أتعلمين, الناس تختفي عند الأعمال الخيرية |
On pourra peut-être piquer un cadeau dans la caisse de charité. | Open Subtitles | أجل, قد نسرق أيضاً هدية من برميل التبرعات الخيرية |
Il est également possible d'acheter des vêtements à bon marché dans des boutiques d'articles d'occasion et lors de ventes de charité. | UN | ويمكن أيضا شراء الملابس بثمن زهيد من متاجر السلع الرخيصة ومن خلال المناسبات الخيرية. |
Il contribue également à la diffusion des valeurs de justice sociale et de solidarité, d'égalité et d'équité, et de charité et de réduction de la pauvreté. | UN | كما أنه يسهم في نشر قيم العدالة الاجتماعية والتضامن والمساواة والإنصاف والنـزعة الخيرية وتخفيف حدة الفقر. |
{pos(192,225)}Le gala de charité pour mon frère a lieu demain et tu n'y vas pas. | Open Subtitles | العشاء الخيري في ذكرى وفاة أخي سينعقد في الغد وأنت لن تحضر |
Je pensais que tous les clients devaient être au courant de la journée de charité. | Open Subtitles | فقط إعتقدت أن كل الزبائن يجب أن يكونوا على علم بالحفل الخيري. |
Tu es allé à un gala de charité hier soir. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى حفلة خيرية فاخرة ليلة الأمس |
En 2010, ont figuré parmi les manifestations ainsi autorisées une vente de charité dans le cas des Indiens, et les festivités organisées par les coptes égyptiens à l'occasion de Noël et du Nouvel An. | UN | وقد شملت تلك التجمعات في عام 2010 تظاهرة خيرية للهنود، ومهرجانات في عيد الميلاد والسنة الجديدة للأقباط المصريين. |
Mère me force à aller à un truc de charité pour réparer ma réputation. | Open Subtitles | أمي تجبرني علي الذهاب إلي الذهاب إلي عمل خيري لأصلح نفسي |
Quelque chose pour moi, quelque chose pour vous. Qui a besoin de la charité? | Open Subtitles | شيء ما لي ، وشيء ما لك من يريد الإحسان ؟ |
Le monde aspire à la solidarité, pas seulement à la charité. | UN | إن العالم يسعى إلى التضامن وليس إلى مجرد الصدقة. |
Les pays en développement ne demandent pas qu'on leur fasse la charité - ils demandent seulement qu'on leur donne la possibilité d'exploiter leur potentiel et de prendre la place qui leur revient au sein de la communauté internationale. | UN | إن البلدان النامية لا تستجدي صدقة وإنما تطلب فقط فرصة لتنمية إمكانياتها ولتتبوأ مكانها الشرعي في المجتمع الدولي. |
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'empathie, de charité ou d'opportunité. | UN | فهي ليست مجرد مسألة تعاطف أو إحسان أو فرضتها الظروف. |
Peut-être que nous pouvons, faire une petite donation, au fond de charité de la police. | Open Subtitles | ربما يمكننا القيامُ بتبرعٍ صغيرٍ إلى جمعيةِ الشرطةِ الخيريّة |
En conséquence, les gens ne devaient pas dépendre de la charité. | UN | وعليه ينبغي ألا يعتمد الشعب على الصدقات. |
C'est pour ton gala de charité. Désolé, je dois répondre. | Open Subtitles | فيجدر بك كذلك مضاجعته مكالمة بشأن جمع التبرعات |
Que faire si la charité préférée de Madame DiLaurentis a aussi été sur le compte en banque de son fils aîné ? | Open Subtitles | ربما فقط احب الاعمال الخيريه وكان ايضا الحساب البنكي لابنها الاكبر ؟ |
Tu veux que je sois ta fille parfaite, de junior league, qui fait des bals de charité, et qui devient la compagne d'un banquier, comme toi. | Open Subtitles | تريدين مني ان أكون أبنتك المثاليه الصغيره واكبر لأكون رئيسه جمعيه خيريه |
Tu sais quoi ? Je l'ai donné à une œuvre de charité en mars. | Open Subtitles | تعلمين هذه الأريكة كانت حسنة النية في شهر مارس |
Il y a une soirée de charité à laquelle je dois assister avant de partir. | Open Subtitles | هناك حفل خيرى يجب أن أحضره قبل أن أُغادر الليلة |