Vous marcherez comme moi, vous parlerez comme moi et jusqu'à ce qu'on gagne ces jeux, vous serez chauves comme moi ! | Open Subtitles | ستتحدثون مثلي ، تمشون مثلي حتى تفوزوا بهذه اللعبة سوف تكون أصلع مثلي |
Le gens qui ont le cancer sont toujours chauves. | Open Subtitles | المصابين بالسرطان دائماً مايكونون ذوي رأس أصلع |
Surtout les chauves avec du maquillage vert... et des masques sur leurs vilaines figures. | Open Subtitles | خصوصاً الصلع مع تبرج أخضر الذين يرتدون أقنعة على وجوه قبيحة |
Les hommes ne comprennent pas que les femmes se fichent que les hommes deviennent chauves. | Open Subtitles | الرجال لا يفهمون أن معظم النساء لا يهتمون عندما يبدأ الصلع في الظهور |
À côté d'elle, toutes mes ex ont l'air de gros mecs chauves ! | Open Subtitles | تجعل النساء الذين حلمت بهم تبدون مثل رجال صلع سمينين وقصار |
C'est sans doute parce que les chauves sont généralement moins informés que les chevelus. | Open Subtitles | ربما لأن الرجل الأصلع أقل علماً مقارنةً بذوي الشعر الكامل |
Achetez l'élixir miracle de Pirelli Tous les chauves Bientôt auront des bouclettes | Open Subtitles | اشتري إكسير بيريلي السحري و معه أي رأس صلعاء سوف تنمو بغزارة |
Tu sais, il y a plein de grandes vedettes d'Hollywood qui sont devenues chauves avec dignité. | Open Subtitles | أتعلم, هناك الكثير من مشاهير هوليوود الذي أصبحوا صلعان بكرامة |
Oh, Buddy, j'ai toujours voulu voir des aigles chauves... et Gallagher. | Open Subtitles | بادي ، لطالما حلمت بان ارى الصقور الصلعاء و غالاغر |
Non, je ne suis pas ton pote de journal, juste un voisin énervé. N'envoie plus de petits hommes chauves chez moi. | Open Subtitles | كلا ، لست رفيقكِ للصحف ، فقط مجرد جار مزعج لا ترسلين رجل أصلع صغير لمنزلي |
Ce qui ne me fait pas peur, par contre, c'est les putains de chauves comme toi. | Open Subtitles | سوف اقول لكم ما لا يخيفني... أصلع كوكسوكرز مثلك. |
On a pas de chauves. | Open Subtitles | لم يكن لدَينا رجل أصلع في المنزل. |
Tous les chauves ne se ressemblent pas. | Open Subtitles | قم بالتأكيد. - كل الاشخاص أصلع لايتشابهون. |
Al-qaeda, la Corée du Nord, les Républicans, les chauves musclés... | Open Subtitles | للقاعدة أو كوريا الشمالية أو منظمة البناؤون الأحرار أو العمال الصلع |
Il a mis tous ces petits chauves dans des incubateurs car il les prenait pour des bébés. | Open Subtitles | نعم , اقصد , هو الرجل الذي وضع كل أولئك الرجال الصلع في حاضنات لأنه أعتقد بانهم كانوا أطفال |
Ce n'est pas moi qui trahis ces pauvres petits gamins chauves qui meurent. | Open Subtitles | لست من يخون هؤلاء الأطفال الصلع المحتضرين |
J'aime beaucoup cracher sur les criminels chauves et maléfiques mais je pensais que nous étions venus ici pour fuir tout cela. | Open Subtitles | بقدر ما أحب الإستحمام على صلع مسوخ شريرة... إعتقدت أننا جئنا إلى هنا... للإبتعاد عن كل هذا |
Ils étaient chauves, et athlétiques. | Open Subtitles | جميعهم صلع الرؤوس، ورياضيين |
On tire sur des chauves de moins de 1 m 70. | Open Subtitles | نحن نطلق النار على رجال صلع تحت عيار 5-7 اليوم |
- Et toi, des chauves ? | Open Subtitles | أكان يوجد ذكر يقلد الأصلع بعائلتك؟ |
La plupart ressemblent à des singes chauves. | Open Subtitles | فأغلبهن يبدون كقرود صلعاء |
Elle doit confondre deux chauves. | Open Subtitles | لابدَ من أن لديها تضارب بأثنين صلعان,لأنهُ لم يكن (نايج). |
Peu importe les aigles chauves ou les magiciens. | Open Subtitles | لا يهمني كم عدد الصقور الصلعاء او السحرة الذين بأمكانهم ان تختلقينهم |
Les frères Mitchell ! Mais ni chauves, ni moches. | Open Subtitles | "نحن كالأخوان (ميتشل)، لكننا لسنا اصلعان وقبيحان" |
Vous vous ne devenez pas chauves, et pourtant vous êtes si laids. | Open Subtitles | في حين أنكم لم تصابوا بالصلع على الرغم من بشاعتكم |