"chef d'état-major de" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس أركان
        
    • رئيس الأركان
        
    • رئيس هيئة الأركان
        
    • لأركان
        
    • رئيس هيئة أركان
        
    • برئيس أركان
        
    • رئيسا ﻷركان
        
    Depuis, le général de brigade Vigar Aabrek (Norvège), chef d'état-major de la MONUIK, exerce les fonctions de chef de la Mission d'observation par intérim. UN ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة.
    Le chef d'état-major de l'armée a déjà organisé et déployé sept bataillons qui comprennent chacun environ 450 hommes appartenant à des clans divers, sous la direction d'une chaîne de commandement fonctionnelle. UN كما قام رئيس أركان الجيش بتنظيم ونشر سبع كتائب تتألف من عشائر مختلطة وتضم كل واحدة 450 فردا، في إطار تسلسل قيادي عملي.
    Le chef d'état-major de l'armée a demandé aux forces alliées en Somalie centrale et méridionale d'apporter un appui pour les soldes et la logistique. UN وطالب رئيس أركان الجيش بدفع الرواتب وتقديم الدعم اللوجستي لقوات التحالف في الجزء الجنوبي من وسط الصومال.
    Source : Conseillère du chef d'état-major de l'armée pour les questions relatives aux femmes. UN المصدر: مستشار رئيس الأركان بشأن قضايا المرأة.
    Mamadou Sow, chef d'état-major de la Force, MINUAD UN مامادو سو، رئيس أركان القوة، العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Par ailleurs, le chef d'état-major de l'armée israélienne a averti qu'Israël était prêt à lancer une opération de grande envergure dans la bande de Gaza. UN وعلاوة على ذلك، حذّر رئيس أركان الجيش الإسرائيلي من أن إسرائيل مستعدة لشن عملية كبيرة على قطاع غزة.
    Par ailleurs, le chef d'état-major de l'armée israélienne sortant, M. Shaul Mofaz, un criminel de guerre, a lui aussi tenu des propos similaires. UN كما أدلى ببيان مماثل مجرم الحرب، رئيس أركان الجيش الإسرائيلي الذي انتهت خدمته، السيد شاؤل موفاز.
    À cet égard, la responsabilité individuelle du général Shaul Mofaz, chef d'état-major de l'armée israélienne, est très claire. UN وفي هذا الصدد، تبدو المسؤولية الشخصية للجنرال شاؤول موفاز، رئيس أركان الجيش الإسرائيلي، واضحة تماما.
    :: chef d'état-major de la Gendarmerie nationale du Burkina Faso. UN :: رئيس أركان قوات الدرك الوطنية في بوركينا فاسو.
    Le groupe a réaffirmé sa loyauté envers le Président Gbagbo mais exigé la démission du chef d'état-major de l'armée et d'autres officiers supérieurs. UN وأكدت المجموعة من جديد ولاءها للرئيس غباغبو، بيد أنها طالبت باستقالة رئيس أركان الجيش وغيره من كبار الضباط العسكريين.
    le général Momcilo Perisic chef d'état-major de l'Armée yougoslave UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مُمثﱠلة بالكولونيل جنرال موميلو بيريستش، رئيس أركان جيش يوغوسلافيا
    Celui-ci se trouvait en contact téléphonique, dans le bureau de M. Ntamobwa, avec le chef d'état-major de la gendarmerie pour avoir la confirmation de l'information qu'il lui avait transmise. UN وكان هذا اﻷخير يجري مكالمة هاتفية بمكتب السيد انتاموبوا مع رئيس أركان الدرك للتأكد من صحة المعلومات التي نقلها إليه.
    Colonel Sébastien Bahebura, chef d'état-major de la gendarmerie UN العقيد سيباستيين باهيبورا، رئيس أركان الدرك
    Pendant son séjour à Dar es-Salaam, il s'est également entretenu avec le chef d'état-major de l'armée tanzanienne et l'Inspecteur général de la police. UN واجتمع كذلك في أثناء وجوده في دار السلام مع رئيس أركان الجيش التنزاني والمفتش العام للشرطة.
    Le commandant de la Force, le général de corps d'armée Bernard Janvier, a fait une démarche analogue auprès du chef d'état-major de l'armée croate, le général Cervenko. UN وكذلك قام قائد القوة، اللواء برنارد جانفيير، بإجراء مماثل مع رئيس أركان الجيش الكرواتي الجنرال سيرفينكو.
    Le chef d'état-major de l'armée a dit récemment qu'au Timor oriental c'était le front clandestin qui était la principale menace, non pas la résistance armée. UN ولقد قال رئيس أركان الجيش مؤخرا إن الجبهة السرية في تيمور الشرقية لا المقاومة المسلحة هي التهديد الرئيسي لﻷمن.
    Il est composé du chef d'état-major de la Force, du Chef de l'appui à la mission et du Chef de cabinet de la Mission. UN وتتألف المجموعة من رئيس أركان القوة ومدير دعم البعثة ورئيس أركان البعثة.
    Le chef d'état-major de l'armée a publié 10 commandements que le personnel de l'armée doit respecter dans ses rapports avec les activistes armés et les insurgés. UN وأصدر رئيس الأركان العامة بالجيش الوصايا العشر ليتبعها أفراد الجيش في تعاملهم مع المقاتلين والمتمردين.
    Le chef d'état-major de l'APLS a également participé à 5 réunions et l'Inspecteur général de la police à 2 réunions. UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة
    Des officiers détachés par des pays membres de la CEDEAO, dont le Ghana et le Nigéria (celui-ci fournit un chef d'état-major de l'armée), occupent des postes de commandement dans les nouvelles Forces armées du Libéria et comblent ainsi un vide à cet égard. UN ويعمل ضباط معارون من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما فيها غانا ونيجيريا، التي توفر رئيسا لأركان الجيش، في مراكز للقيادة لملء الفراغ القيادي في القوات المسلحة الليبرية الجديدة.
    Le chef d'état-major de l'armée aurait déclaré que le mandat de la Mission ne devrait pas être reconduit. UN ونُقل عن رئيس هيئة أركان الجيش قوله إنه لا ينبغي تمديد ولاية البعثة.
    J'espère par conséquent que la question de l'ancien chef d'état-major de la marine, le contre-amiral Bubo Na Tchuto, sera rapidement réglée. UN لذلك أتطلع إلى قرار سريع فيما يتعلق برئيس أركان البحرية السابق، العميد البحري بوبو نا تشوتو.
    Après avoir tenu les consultations d'usage, je souhaite informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de division Rufus Modupe Kupolati, du Nigéria, chef d'état-major de l'ONUST. UN في أعقاب المشاورات المعتادة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بنيتي تعيين اللواء روفوس مودوب كوبولاتي من نيجيريا رئيسا ﻷركان هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus