"chez vous" - Traduction Français en Arabe

    • منزلك
        
    • المنزل
        
    • بيتك
        
    • لمنزلك
        
    • للمنزل
        
    • منازلكم
        
    • شقتك
        
    • لبيتك
        
    • للبيت
        
    • فيك
        
    • بمنزلك
        
    • بالمنزل
        
    • منزلكم
        
    • بيوتكم
        
    • لبيوتكم
        
    Une fois rentrée chez vous, comment n'aviez-vous pas deviné ? Open Subtitles في ذلك الوقت, وفي منزلك كيف لك ألاتعرفي؟
    Au Texas, si vous trouvez chez vous quelqu'un qui ne devrait pas y être, vous pouvez lui faire à peu près n'importe quoi. Open Subtitles في ولاية تكساس ، عندما تجد شخص في منزلك ، بغير دعوة ليس هنالك ما تستطيع فعله له.
    Dinozzo m'a dit que si vous n'étiez pas chez vous je vous trouverai probablement ici. Open Subtitles قال لي دينوزو أنك إن لم تكن في المنزل فربما أجدك هنا
    Si Castleroy a donné de l'argent aux Protestants, s'ils sont déjà venus chez vous, ou s'il existe un quelconque lien qui puisse mener à vous.. Open Subtitles اذا كان كاسلروي قد اعطى اموال للبروتستان اذا كان المتطرفين في بيتك لوكان هناك اي نوع من الصله لهم ببيتك
    Il y a toutes les fleurs sauvages qui poussent entre chez vous et chez moi. Open Subtitles أحضرت لكِ هذه هذه كل زهرة برية من منزلي لمنزلك أبنائك ساعدوني
    En attendant, ce serait une bonne idée de rentrer chez vous et vous reposer. Open Subtitles في الوقت الراهن ستكون فكرة طيبة إن ذهبتما للمنزل و إرتحتما
    Rentrez chez vous ou nous tirons des balles en caoutchouc. Open Subtitles عودا إلى منازلكم وإلا سيتم إستخدام الرصاص المطاطي
    Mais après, nous sommes allé boire un verre après être parti de chez vous. Open Subtitles لكن بعدها، في الواقع خرجنا لتناول مشروب بعد أن غادرنا منزلك
    Je pense que ce qui doit être fait peux se faire facilement depuis chez vous. Open Subtitles أشعر أنّ ما ينبغي القيام به يمكن فعله بشكلٍ هادئ من منزلك
    Donc, si nous allons chez vous maintenant, votre femme nous confirmera que dimanche vous avez cuisiné des maquereaux frais ? Open Subtitles إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد
    Si vous recevez cette transmission, barricadez vos portes, vos fenêtres, et restez chez vous. Open Subtitles إذا كنت تتلقى هذا البث، متراس الأبواب والنوافذ وعدم مغادرة المنزل.
    On va célébrer Noël comme vous le faites chez vous. Open Subtitles وسنقيم حفل الميلاد في المنزل بناءً على رغبتكم.
    Un coursier va venir chez vous, vous lui donnerez un chèque. Open Subtitles سيكون لدي ساعي يجيء إلى بيتك و ستعطيه شيكا
    Je pensais que ça serait mieux ici que chez vous. Open Subtitles ظننت أن لقاءك هنا أفضل من ظهوري عند بيتك
    Ils.. ils ont livré ça chez moi, au lieu de chez vous, mais c'est chez vous, Open Subtitles هذا انهم .. قد احضروها إلى منزلي وكان يجب أن تكون لمنزلك
    Vous vous rappelez que nous sommes déjà venu chez vous pour vous poser des questions sur ce Marine ? Open Subtitles الآن, تذكر أننا أتينا لمنزلك وسألناك عن ذلك المارين؟
    Je peux partir, et vous pourrez finir votre agréable bain et rentrez chez vous. Open Subtitles إحداهما; يمكنني المغادرة لكي تنتهي من هذا الحمام الجميل وتعودين للمنزل
    Et si je vois quelque chose que j'estime excessif, vous serez renvoyé chez vous. Open Subtitles وإن لاحظت أي شيء أعتبره أكثر مما ينبغي فستطردون إلى منازلكم
    Il était juste là avant de venir chez vous. Regardez. Open Subtitles ،كان هنا قبل أن يأتي إلى شقتك .انظري إليها
    Si vous aimez les blondes, il y en aura chez vous dans 20 minutes. Open Subtitles طالما تحبّ الشقراوات، فسأرسل شقراء لبيتك خلال 20 دقيقة.
    Mais vous devez rentrer chez vous avant que je change d'avis. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تذهب للبيت قبل أن أغير رأيي
    Il n'y a rien qui cloche chez vous. Il n'y a rien qui cloche chez vous. Est-ce que vous l'avez ? Open Subtitles ليس هناك من خطب ليس هناك من خطب فيك هل هو عندك؟ لن تراها مجددا نعم، فهمت
    Donc une femme se pointe chez vous pour du sexe et vous la connaissiez à peine ? Open Subtitles ظهرت إمرأة بمنزلك لمٌمارسة الجنس معك إذن وأنت تعرفها بالكاد ؟ هذا ما حدث بكل تأكيد
    Vous devez croire comme lui doit croire et savoir que vous êtes chez vous en train de gérer votre vie du mieux possible. Open Subtitles عليكي أن تؤمني كما عليه أن يؤمن أن يعلم أنك بالمنزل تهتمين بالأشياء وتعيشين حياتك بأفضل ما يكون
    Rentrez chez vous avec vos copines ou j'appelle M. Playford. Open Subtitles إذاً لم لا تذهبي إلى منزلكم أنتِ وصديقاتك قبل أن أتصل بزوجك.
    S'il vous plaît éloignez-vous des routes et restez chez vous. Open Subtitles نرجو أن تبتعدوا عن الشوارع وتبقوا في بيوتكم
    La seule chose dont j'ai besoin est que vous rentriez chez vous. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاج إليه هو أن تعودوا جميعًا لبيوتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus