"chimiques et" - Traduction Français en Arabe

    • الكيميائية أو
        
    • الكيميائية ومبيدات
        
    • الكيميائية وما
        
    • والكيميائية
        
    • الكيميائية واﻷسلحة
        
    • الكيميائية والمواد
        
    • كيميائية ومبيدات
        
    • الكيميائية وفي
        
    • الكيميائية و
        
    • كيميائية أو
        
    • الكيميائية واتفاقية
        
    • وكيميائية
        
    • الكيميائية ووسائل
        
    • الكيميائية وعلى
        
    • الكيميائية ووسمها
        
    Acquisition, possession, transfert ou utilisation d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    De même, certains pays n'ont pas encore adhéré aux conventions sur l'interdiction des armes chimiques et des armes biologiques. UN وهناك عدد من الدول ليست طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Sans réglementation adéquate, l'agriculture intensive peut épuiser les ressources en eau, polluer le milieu avec des engrais chimiques et des pesticides et appauvrir la diversité biologique; UN فالزراعة الكثيفة، إذا لم تنظم بشكل جيد يمكن أن تؤدي إلى نفاد موارد المياه والتلوث بالأسمدة الكيميائية ومبيدات الآفات وفقدان التنوع البيولوجي؛
    ii) Armes chimiques et éléments connexes UN ' 2` الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من المواد.
    Considérant que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها ما زال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Armes chimiques et biologiques UN فيما يتعلق بكل من اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية:
    Madagascar possède actuellement une loi relative à l'interdiction des armes chimiques et des produits connexes. UN لدى مدغشقر حاليا قانون بشأن حظر الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة.
    Convention sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international UN اتفاقية بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة في التجارة الدولية
    De plus, des études plus détaillées en ce qui concerne les autres applications de la chaleur nucléaire ─ par exemple, pour les procédés chimiques et la désalination de l'eau ─ pourraient être entreprises par l'Agence. UN ويمكن أيضا أن تجري الوكالة دراسات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بالتطبيقات اﻷخرى للحرارة النووية، وذلك مثلا في العمليات الكيميائية وفي تحلية المياه.
    De même, certains pays n'ont pas encore adhéré aux conventions sur l'interdiction des armes chimiques et des armes biologiques. UN وهناك عدد من الدول ليست طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Ces deux piliers sont l'assistance dans le domaine de la protection contre l'utilisation ou la menace de l'utilisation d'armes chimiques et la coopération internationale. UN وهذان الأساسان هما المساعدة في مجال الحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها، والتعاون الدولي.
    Il va sans dire que cela vaut également pour les unités chimiques et le système de défense nucléaire, biologique et chimique dans son ensemble. UN كما تستعين قطعا بالقوات الكيميائية أو نظام الدفاع النووي والبيولوجي والكيميائي ككل.
    chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet UN المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة
    Notant que les produits chimiques et les pesticides dangereux visés par la Convention peuvent contribuer à la pauvreté en raison de leurs effets nocifs sur la santé humaine et les ressources environnementales, UN وإذ يلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تغطيها الاتفاقية يمكن أن تسهم في نشوء الفقر بسبب تأثيراتها الضارة على صحة الإنسان وعلى الموارد البيئية،
    et des éléments connexes Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? UN هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    amélioration de la connaissance et de la compréhension de la gestion des produits chimiques et des risques qui y sont associés au niveau des autorités locales; UN زيادة المعارف وفهم السلطات المحلية لما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية وما يكتنفها من مخاطر؛
    Considérant que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها ما زال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Mon pays a ratifié les conventions interdisant les armes biologiques et chimiques et certaines armes classiques. UN ولقد صدق بلدي على اتفاقيات حظر اﻷسلحة البيولوجية، والكيميائية وبعض أنواع اﻷسلحة التقليدية.
    Les défoliants chimiques et les armes biologiques perfectionnées ont été eux aussi l'apport de ce siècle. UN ومــن إسهامات هذا القرن أيضا سوائل المنزورات الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية المعقدة.
    72. L'ASP complète plusieurs instruments internationaux juridiques et volontaires qui concernent la gestion des produits chimiques et dangereux. UN 72- ويكمل برنامج المخزونات الأفريقي عدة صكوك دولية قانونية وطوعية تتصدى لإدارة المواد الكيميائية والمواد الخطرة.
    PREALABLE EN CONNAISSANCE DE CAUSE A CERTAINS PRODUITS chimiques et PESTICIDES DANGEREUX FAISANT L'OBJET UN على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة
    Le degré de confiance mondiale dans la Convention sur les armes chimiques et dans l'OIAC se manifeste le mieux dans l'augmentation rapide et constante du nombre de ses membres. UN وأفضل طريقة لتصوير درجة الثقة العالمية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية هي سرعة واستمرار الزيادة في عدد أعضائها.
    Elle analyse les résidus vaporisés pour l'identification de marqueurs chimiques et toxiques. Open Subtitles انها تحلل البقايا المتبخرة لتحديد الخواص الكيميائية و السموم
    Interrogé en 1998 à propos de l'acquisition d'armes chimiques et nucléaires, il a répondu : UN وحينما سئل في عام 1998 عن سعيه إلى الحصول على أسلحة كيميائية أو نووية قال ما يفيد:
    Nous réaffirmons la nécessité de la mise en œuvre intégrale de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN ونؤكد مجددا على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre. UN ولدى إسرائيل الآن أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية وقذائف بعيدة المدى وما شابه ذلك.
    Au Burkina Faso, la formation était insuffisante, en particulier dans le domaine des précurseurs chimiques et des méthodes d'enquête. UN وذكرت بوركينا فاصو أن التدريب غير كافٍ، وخصوصاً في مجالات السلائف الكيميائية ووسائل التحري والتحقيق.
    Des accords historiques sur l'interdiction des armes chimiques et sur la réduction des armes nucléaires ont été conclus. UN وأبرمت اتفاقات تشكل نقطة تحول على حظر اﻷسلحة الكيميائية وعلى تخفيض اﻷسلحة النووية.
    i) Élaboration d'un document décrivant le système général harmonisé de classement et d'étiquetage des produits chimiques et de recommandations relatives à son application; UN `1 ' إعداد وثيقة تصف النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها والتوصيات المتصلة بتنفيذ هذا النظام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus