"chl" - Traduction Français en Arabe

    • شيلي
        
    Certaines (ARG, CHL) ont fait état d'un recul de l'intensité énergétique de la production. UN وأشارت بعض هذه البلدان إلى تناقص كثافة استخدام الإنتاج للطاقة فيها (الأرجنتين، شيلي).
    La liste de questions et de points à traiter du Comité figure dans le document CEDAW/C/CHL/Q/5-6 et les réponses du Gouvernement chilien dans le document CEDAW/C/CHL/Q/5-6/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/CHL/Q/5-6، وترد ردود حكومة شيلي عليها في الوثيقة CEDAW/C/CHL/Q/5-6/Add.1.
    Chili (cinquième rapport périodique) CCPR/C/CHL/CO/5 par. 9, 19 UN شيلي (التقرير الدوري الخامس) CCPR/C/CHL/CO/5 الفقرتان 9 و19
    Chile (fifth periodic report) CCPR/C/CHL/CO/5 paras. 9, 19 UN شيلي (التقرير الدوري الخامس) CCPR/C/CHL/CO/5 الفقرتان 9 و19
    Chili (cinquième rapport périodique) CCPR/C/CHL/CO/5 par. 9, 19 UN شيلي (التقرير الدوري الخامس) CCPR/C/CHL/CO/5 الفقرتان 9 و19
    A. Commentaires du Chili sur les observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant ses dix-neuvième à vingt et unième rapports périodiques, présentés en un seul document (CERD/C/CHL/CO/19-21) 180 UN ألف - تعليقات دولة شيلي على الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقرير الجامع للتقارير الدورية من التاسع عشر إلى الحادي والعشرين لشيلي (CERD/C/CHL/CO/19-21) 216
    Le Comité regrette que le projet de loi portant reconnaissance de la communauté d'ascendance africaine au Chili n'ait pas encore été adopté (CERD/C/CHL/CO/15-18, par. 13). UN 17- تأسف اللجنة لعدم اعتماد مشروع قانون الاعتراف بالمجتمع المحلي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في شيلي حتى الآن CERD/C/CHL/CO/15-18)، الفقرة 13).
    Le Chili a appelé l'attention sur son programme d'enseignement interculturel bilingue ainsi que sur la création de jardins d'enfants interculturels (A/HRC/WG.6/5/CHL/1). UN ووجهت شيلي الانتباه إلى برنامجها المتعلق بالتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات وإلى إنشاء دور حضانة مشتركة بين الثقافات (A/HRC/WG.6/5/CHL/1).
    Le Chili accorde également des bourses aux apprenants autochtones, dans le cadre du Programme de bourses d'études en faveur des autochtones, pour leur permettre de suivre un enseignement de base ou de faire des études secondaires ou supérieures (A/HRC/WG.6/5/CHL/1). UN وتقدم شيلي أيضاً منحاً لطلاب الشعوب الأصلية في التعليم الأساسي والثانوي والعالي عن طريق برنامج المنح الخاصة بالسكان الأصليين (A/HRC/WG.6/5/CHL/1).
    574. Le Comité a examiné le troisième rapport périodique du Chili (CRC/C/CHL/3) à ses 1218e et 1219e séances (voir CRC/C/SR.1218 et CRC/C/SR.1219), tenues le 26 janvier 2007, et a adopté à sa 1228e séance, tenue le 2 février 2007, les observations finales ciaprès. UN 574- نظرت اللجنة في تقرير شيلي الدوري الثالث (CRC/C/CHL/3) في جلستيها 1218 و1219 (انظر CRC/C/SR.1218 وCRC/C/SR.1219)، المعقودتين في 26 كانون الثاني/يناير 2007، واعتمدت في جلستها 1228 المعقودة في 2 شباط/فبراير 2007 الملاحظات الختامية التالية.
    180. Certaines Parties ont décrit des stations d'observation spéciales consacrées à la surveillance de la pollution atmosphérique de fond (KOR, PHL), des rayonnements ultraviolets (CHL) et de l'ozone (CHL, KOR, PHL). UN 180- وأفاد بعض الأطراف عن محطات المراقبة الخاصة برصد تلوث الهواء الطبيعي (جمهورية كوريا والفلبين) والإشعاع فوق البنفسجي (شيلي) ورصد طبقة الأوزون (جمهورية كوريا وشيلي والفلبين).
    Réponses du Chili à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen de ses troisième et quatrième rapports périodiques soumis en un seul document (CEDAW/C/CHL/5-6)*, UN ردود شيلي على قائمة القضايا التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس (CEDAW/C/CHL/5-6)* **
    Enfin, toujours en 2009, le Comité a pris note des efforts déployés par le Chili pour entreprendre une réforme constitutionnelle en relation avec les droits des peuples autochtones, notamment des consultations tenues avec les peuples autochtones (CERD/C/CHL/CO/15-18). UN وأخيراً، لاحظت اللجنة أيضاً في عام 2009 الجهود التي بذلتها شيلي لإجراء إصلاح دستوري في مجال حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما فيما يتعلق بالتشاور مع الشعوب الأصلية (CERD/C/CHL/CO/15-18).
    22. La plupart des Parties ont procédé à des évaluations des incidences des changements climatiques sur chaque secteur pris séparément, mais certaines (CHL, EGY, GEO, KIR, LSO, MEX, PHL, SLV, URY, WSM) ont examiné également les incidences intégrées, qui rendaient compte des interactions entre plusieurs secteurs connexes. UN 22- وعلى الرغم من أن معظم الأطراف أجرت تقييمات قطاعية لآثار تغير المناخ على كل قطاع لوحده، فإن، بعض الأطراف (مثل شيلي ومصر وجورجيا وكيريباتي وليسوتو والمكسيك والفلبين والسلفادور وأوروغواي وساموا) تناولت موضوع الآثار المتكاملة أيضاً، التي تشكل أوجه التفاعل فيما بين عدة قطاعات متصلة ببعضها.
    178. Si certaines Parties ont rendu compte d'observations systématiques datant de 1774 (MUS), 1844 (GEO), 1847 (AZE), 1876 (UZB), 1885 (ARM) et 1941 (CHL), d'autres ont évoqué des interventions beaucoup plus récentes, comme l'installation d'une station d'observation en 1993 (NRU). UN 178- وبينما أفادت بعض الأطراف أن آليات المراقبة المنهجية يرقى تاريخهـا إلى عــام 1774 (موريشيوس) و1844 (جورجيا) و1847 (أذربيجان) و1876 (أوزبكستان) و1885 (أرمينيا) و1941 (شيلي) فقد أفادت أطراف أخرى بتشغيل محطات من هذا القبيل في تاريخ أحدث عهداً مثل إقامة محطة للرصد في عام 1993 (ناورو).
    CHL Chili UN شيلي قبرص
    1) Le Comité a examiné les quinzième à dix-huitième rapports périodiques du Chili, présentés en un document unique (CERD/C/CHL/15-18), à ses 1950e et 1951e séances (CERD/C/SR.1950 et 1951), tenues les 13 et 14 août 2009. UN (1) نظرت اللجنة في التقارير الدورية من الخامس عشر إلى الثامن عشر المقدمة من شيلي في وثيقة واحدة (CERD/C/CHL/15-18)، في جلستيها 1950 و1951 CERD/C/SR.1950) وCERD/C/SR.1951) المعقودتين يومي 13 و14 آب/أغسطس 2009.
    Le Comité des droits de l'homme a examiné le sixième rapport périodique du Chili (CCPR/C/CHL/6) à ses 3068e et 3069e séances (CCPR/C/SR.3068 et 3069), les 7 et 8 juillet 2014, et adopté les observations finales ci-après à sa 3090e séance (CCPR/C/SR.3090), tenue le 22 juillet 2014. UN 1- نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقرير الدوري السادس المقدم من شيلي (CCPR/C/CHL/6) في جلستيها 3068 و3069 CCPR/C/SR.3068) و3069) ، المعقودتين في 7 و8 تموز/يوليه 2014. واعتمدت في جلستها 3090 (CCPR/C/SR.3090)، المعقودة في 22 تموز/يوليه 2014، الملاحظات الختامية التالية.
    Le Comité note avec satisfaction l'explication fournie par l'État partie selon laquelle la loi d'amnistie (décret-loi no 2191 de 1978) n'est plus appliquée dans la pratique au Chili mais s'inquiète toujours (CCPR/C/CHL/CO/5, par. 5) de ce que le maintien en vigueur de la loi laisse ouverte la possibilité de son application (art. 2, 6 et 7). UN 9- تلاحظ اللجنة بارتياح التوضيح الذي قدمته الدولة الطرف بشأن عدم التطبيق العملي لقانون العفو (المرسوم بقانون رقم 2191 لعام 1978) في شيلي. إلا أنها تكرر الإعراب عن قلقها CCPR/C/CHL/CO/5)، الفقرة 5) لاستمرار نفاذه، وهو ما يعني إمكانية تنفيذه (المواد 2 و6 و7 من العهد).
    Chili (CMW/C/CHL/CO/1); UN شيلي (CMW/C/CHL/CO/1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus