"choses dont" - Traduction Français en Arabe

    • الأشياء التي
        
    • الأمور التي
        
    • الامور التي
        
    • الاشياء التى
        
    • الاشياء التي
        
    • الأشياء التى
        
    • بالأشياء التي
        
    Genre, être proche de choses dont les enfants sont proches? Open Subtitles كونكِ ستكونين بجوار الأشياء التي سيكون بها أطفال؟
    Mais parfois, ce qui nous rapproche ce sont ces choses dont nous avons peur. Open Subtitles لكن ببعض الأحيان، ما يجمعنا هي الأشياء التي نخاف منها جميعا.
    J'ai fait beaucoup de choses dont je ne suis pas fier. Open Subtitles لقد فعلت الكثير من الأشياء التي لا أفخر بها
    De toutes les choses dont on m'a accusée, tu crois que j'ai servi de la sauce barbecue à un dîner ? Open Subtitles غابي من بين كل الأمور التي اتهمت بها فكرة أنني سأقوم بتقديم صلصة الشواء في حفلة عشاء
    Il a fait tout un tas de choses dont il n'est pas fier. Open Subtitles يتم ديه الكثير من الامور التي لا نفخر به.
    Il y a encore des choses dont on doit s'occuper. Open Subtitles هناك بعض الاشياء التى نحتاج ان نتولى امرها
    Enfin, toutes les choses dont vous parlez, l'acharnement au travail ou ces trucs-là, je pense que je travaille beaucoup. Open Subtitles لا لكن الاشياء التي تتحدث عنها كأخلاقيات العمل وما شابه اشعر باني ابذل جهدا كبيرا
    Ces 12 dernières années, je t'ai vu apprendre à faire ces choses dont tu es capable. Open Subtitles هؤلاء 12 السنوات الماضية، شاهدت تتعلم أن تفعل الأشياء التي يمكنك القيام به.
    Ils ont ces centres médicaux. Les choses dont ils sont capables... Open Subtitles لديهم مراكز الشفاء تلك تلك الأشياء التي يستطيعون فعلها
    Nombre de choses dont nous avons besoin peuvent attendre, mais les enfants non : il s'appellent aujourd'hui, et il faut s'occuper d'aujourd'hui. UN إن كثيرا من الأشياء التي نحتاج إليها يمكن أن تنتظر. أما الأطفال فلا يمكن أن ينتظروا: إن الأطفال هم اليوم.
    C'est une des choses dont on pourra parler en déjeunant. Open Subtitles حسناً ، هذه أحد الأشياء التي يمكننا الحديث عنها أثناء الفطور
    Un endroit où mettre des choses dont on ne se servira plus. Open Subtitles مكان تضع فيه الأشياء التي لن تستخدمها من جديد
    Tu vois, c'est le genre de choses dont tu dois devoir rester à l'écart. Open Subtitles هذة بعض أنواع الأشياء التي ستبقين بعيدة عنها
    C'est pas le genre de choses dont on parle quand tu veux qu'une fille t'apprécie. Open Subtitles هذه الحادثة ليست من الأشياء التي تقال عادةً عندما تريد من فتاة ان تعجب بك
    Désolé d'être en retard, en plus des choses dont je suis désolé. Open Subtitles آسف على التأخير، هذا من بعض الأشياء التي أنا آسف عليها
    Et d'après toi, qui a créé toutes les choses dont tu parles ? Open Subtitles ومن برأيك خلق هذه الأشياء التي تتحدث عنها؟
    Ouais, eh bien, je suis sur une affaire, et elle pourrait concerner une de ces choses dont il s'occupe et dont on doit s'occuper. Open Subtitles نعم ، حسناً هناك قضية أعمل عليها وربما لدي واحد من تلك الأشياء التي يتعامل معها التي بحاجة للتعامل معها
    C'est juste qu'elle s'inquiète pour des choses dont elle n'a pas besoin de s'inquiéter. Open Subtitles الأمر فقط أنّها قلِقة من بعض الأمور التي يجب أن لا تقلق بشأنها
    Je n'ai fait aucune des choses dont tu m'accuses. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء من الأمور التي تتهمني بها
    C'est le genre de choses dont je me souviendrais quand... ce sera le moment de renvoyer l'ascenseur à quelqu'un. Open Subtitles هذا هو النوع من الامور التي أتذكرها عندما يحين وقت ترقية أحدهم
    Barney, voici une liste de toutes les choses dont je parle avec mon père : le baseball... Open Subtitles بارنى،هذة هى الاشياء التى أتكلم معا والدى عليها :
    Tu pouvais lui raconter toutes ces choses dont tu parles. Open Subtitles تستطيع ان تتحدث اليها حول الاشياء التي كنت تتحدث عنها
    C'est drôle... les choses dont nous décidons qu'elles valent quelque chose. Open Subtitles انه لمن الغريب الأشياء التى نقرر أنها تستحق شيئا
    Maintenant, écoute, tout ce que je sais, c'est qu'elles ont fait une liste de toutes les choses dont elle ont besoin pour cette fête. Open Subtitles الآن ، اسمعي ، مادمتي تعرفين كل شيء هناك قائمة بالأشياء التي يحتاجونها للحفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus