"chrétienté" - Traduction Français en Arabe

    • المسيحية
        
    • المسيحي
        
    • النصرانية
        
    • كريتسيندوم
        
    • المسيحيه
        
    C'est une des choses qui a permis à la chrétienté de se propager très rapidement. Open Subtitles في الحقيقة, إنها إحدى الأشياء التي ساعدت المسيحية على الانتشار بسرعة شديدة
    Au début des années 1990, le dialogue de Vienne entre la chrétienté et l'islam a été amorcé, et de nombreuses conférences ont eu lieu. UN وفي بداية التسعينات، استهلت مبادرة حوار فيينا بين المسيحية والإسلام وعقدت مؤتمرات عديدة.
    Le Gouvernement semble assimiler la chrétienté aux communautés ethniques chrétiennes traditionnelles iraniennes. UN فالحكومة تبدو وكأنها تعادل بين المسيحية وجماعات المسيحيين من إثنية أصلية في إيران.
    Ils se sont été formés dans les écoles de la colonisation et relèvent de la chrétienté. UN وقد تكونوا في مدارس الاحتلال ويدينون بالدين المسيحي.
    Au plan géographique, la Syrie a fait partie de l'empire byzantin et la chrétienté s'est répandue dans tout le pays sous l'empire romain. UN فقد كانت سورية تابعة جغرافياً للإمبراطورية البيزنطية، وازداد انتشار المسيحية فيها أثناء حكم الإمبراطورية الرومانية.
    Toutefois, si la chrétienté a donné aux hommes et aux femmes des possibilités d'éducation dans les écoles et les collèges ouverts par les églises, la prééminence dans ce domaine demeure masculine. UN وعلى الرغم من أن المسيحية توفر فرص التعلم للرجال والنساء معا في المدارس والكليات التابعة لوكالات الكنائس، فإن الزعامة في هذا المضمار ما زالت وقفا على الرجال.
    La chrétienté a apporté avec elle une idéologie qui glorifie l'autorité de l'homme. UN وقد أتت المسيحية معها بعقيدة تمجد سيطرة الذكور.
    Le préambule n'a pas d'effet juridique et n'implique aucunement que la chrétienté est religion d'État, même s'il s'agit de la religion dominante, répartie sur différents cultes. UN ولكن الديباجة ليس لها أي أثر قانوني، ولا تعني ضمنياً أن المسيحية هي دين الدولة، وإن كانت الدين السائد بمختلف طوائفه.
    Cette interdiction n'est pas neutre : elle favorise la chrétienté par rapport aux autres religions. UN فالحظر لا يعتبر محايداً: ذلك أنه يفضل المسيحية على الأديان الأخرى.
    En Autriche, nous avons une longue tradition en tant que lieu propice à un dialogue riche de signification entre les religions et les civilisations, notamment entre la chrétienté et l'islam. UN ولدينا في النمسا تقليد عريق بوصفنا منبرا للحوار المجدي بين الأديان والحضارات، وبخاصة بين المسيحية والإسلام.
    Et vous, honorable inquisiteur, connaissez mal la chrétienté. Open Subtitles وأنت، المحتسب المحترم، تبدو لا تعرف المسيحية.
    Il démontre les erreurs de la chrétienté et réfute l'enseignement des diables. Open Subtitles أنه يظهر عصور المسيحية. ويدحض تعاليم الإله.
    À une époque, la chrétienté s'est épanouie ici. Open Subtitles لقد مر وقت كانت المسيحية تنمو وتزدهر هنا.
    Elle a toute la vie devant elle, suffisamment de temps pour mener le reste de la chrétienté en enfer. Open Subtitles ‫ولديها حياتها كلها أمامها ‫وما يكفي من الوقت لوضع بقية ‫المسيحية في الجحيم
    De l'huile sainte du souverain pontife qui souhaite étendre la chrétienté à travers mes terres. Open Subtitles النفط القدس من البابا الذي يرغب في نشر المسيحية في كل أنحاء أراضي بلدي.
    Bien que Venom et d'autres groupes sataniques aient utilisé Satan pour choquer, les paroles de Slayer attaquaient la chrétienté. Open Subtitles بينما السم وشرائح أخرى في وقت مبكر شيطانية الشيطان يستخدم لصدمة الناس، كلمات سلایر هاجم المسيحية مباشرة.
    Les pèlerins se réuniront à Rome dans toute la chrétienté. Open Subtitles الحجاج سوف يحتشدون في روما, من كل العالم المسيحي.
    Vous voyez, mon père, il m'a appris que la cruauté est la seule véritable devise de l'univers, et maintenant je suis l'homme le plus riche de toute la chrétienté. Open Subtitles أترى ، والدي علمني أن القسوة هي العملة الوحيدة في الكون و الآن أنا أغنى شخص في العالم المسيحي.
    Plus belle la parade, plus ils en récoltent dans toute la chrétienté. Open Subtitles كلما استحسن العرض زاد ما يجمع من كل ركن من اركان العالم المسيحي.
    Bien que je déteste dénigrer les hommes de foi, il est le plus gros Serpent dans la chrétienté depuis celui qui a mordu Eve. Open Subtitles بينما أشمئز من تشويه سمعة أي رجل يُعتبر مقدّسًا، إنه أكبر غدّار في النصرانية منذ الشخص الذي عضّ حواء.
    Le plus doux, le plus sage prince de la chrétienté. Open Subtitles الأمير الأنبل، الأكثر حكمة في كريتسيندوم.
    Nous trouvons que la chrétienté est en fait rien de plus qu'une histoire romancée développée politiquement. Open Subtitles نحن لا نريد أن نتسبب في جرح المشاعر ولكن نريد ان نكون صح اكاديميا .في ما نفهمه ونعرفه ان يكون صدق .المسيحيه ببساطه ،لا تستند على حقيقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus