"chroniqueur" - Dictionnaire français arabe

    "chroniqueur" - Traduction Français en Arabe

    • عمود
        
    • الكاتب
        
    Lorsqu'il était chroniqueur au Journal of Commerce de Rio Janeiro, l'Ambassadeur Nabuco a écrit ce qui suit : UN وبصفة السفير نابوكو محرِّر عمود في ' جورنال أوف كوميرس` في ريو دي جانيرو، فقد كتب ذات مرة:
    Avocat, chroniqueur, éditorialiste et spécialiste des droits de l'homme Expérience professionnelle UN محام، كاتب عمود صحفي، كاتب الافتتاحيات، وخبير في حقوق اﻹنسان
    Ou bien... "chroniqueur à Paris, dans les années 20" ? Open Subtitles او كاتب عمود الاشاعات في باريس بالعشرينات
    Maintenant, mon chroniqueur sexuel veut proposer une histoire avant mes journalistes ? Open Subtitles الآن بلدي عمود الجنس ونصب قصة قبل صحفيين بلدي؟
    Mme Helene Cobban (Etats-Unis d'Amérique), Directrice de recherche sur l'initiative de paix et la coopération au Moyen-Orient, chroniqueur UN السيدة هيلين كوبان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، مديرة البحوث لمبادرة السلم والتعاون في الشرق اﻷوسط الكاتب الصحفي السيد ف.
    Tu sais ce que tu devrais faire, toi qui es chroniqueur sportif? Open Subtitles أتعلم ما يجب عليك فعله يا رايموند؟ أنت كاتب عمود كبير
    - Si! "Le chroniqueur Ray Barone, aux portes ouvertes de la police, Open Subtitles في جولة للمواطنين لكاتب عمود الرياضة راي بارون
    C'est un chroniqueur, payé à ne rien faire. Toi, quelle est ton excuse ? Open Subtitles على الأقل هو كاتب عمود ، يُؤجرُ على تَبطّله ما هو عذرك أنتِ ؟
    M. Zülfü Livaneli Musicien, compositeur, écrivain, chroniqueur (Milliyet) UN موسيقار، ومؤلف موسيقى، وكاتب وكاتب عمود )في صحيفة مللِيَتْ(
    Discours liminaire de M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, sur le thème " Commerce et développement " UN كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " يلقيها السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود للشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز.
    225. Le 6 décembre 1999, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement pakistanais un appel urgent concernant l'arrestation et la détention de Zahoor Ansari et d'Ayub Khoso, respectivement rédacteur en chef et chroniqueur du journal Alakh. UN 225- وجه المقرر الخاص في 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بتوقيف واحتجاز زاهور أنصاري وأيوب خوسو وهما، على التوالي، ناشر وكاتب عمود صحفي في صحيفة Alakh.
    chroniqueur dans les médias électroniques de premier plan, Chalkan et Azattyk UN كاتب عمود صحفي في وسيلتي الإعلام الجماهيريتين الإلكترونيتين الرائدتين شالكان وآزاتيك، (Chalkan وAzattyk)
    Et un chroniqueur. Open Subtitles ويمتلك عمود خاص به
    Charles Lansford, le roi du blog et chroniqueur mondain, nous rejoint. Open Subtitles ينضم إلينا أيضاً اليوم الصحفي صاحب عمود الشائعات وملك الاخبار (تشارلز لانسفورد)
    Il a par ailleurs contribué à d'autres publications en tant que chroniqueur, notamment le magazine mensuel Change et le forum d'informations en ligne EthioMedia, qui ont tous deux également été interdits dans le pays. UN وقد ساهم كذلك السيد نيغا في الكثير من الأحيان في منشورات أخرى ككاتب عمود. وتشمل هذه المنشورات مجلة " Change " الشهرية والمنبر الجديد على شبكة الإنترنت " EthioMedia " اللذين تعرضا أيضاً للحظر في البلد.
    M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, fera un discours liminaire sur le thème " Commerce et développement " le mercredi 27 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 2. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو صاحب عمود عن الشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 2.
    M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, fera un discours liminaire sur le thème " Commerce et développement " le mercredi 27 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 2. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود عن الشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 2.
    M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, fera un discours liminaire sur le thème " Commerce et développement " le mercredi 27 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 2. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود عن الشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 2.
    M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, fera un discours liminaire sur le thème " Commerce et développement " le mercredi 27 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 4. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود عن الشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 4.
    Le chroniqueur israélien Gideon Levy relève le cynisme avec lequel les Israéliens envisagent aujourd'hui les négociations de paix du fait de cette situation. Selon lui, les Israéliens ne paient absolument pas le prix de l'injustice causée par l'occupation. UN فما الذي يتعين على الفلسطينيين القيام به في ظل هذه الظروف؟ يفسر الكاتب الصحفي الإسرائيلي جدعون ليفي النهج المستخف الذي تتبعه إسرائيل الآن حيال مفاوضات السلام بوصفه نتيجة لهذا الموقف، فهو يقول: لا يدفع الإسرائيليون أي ثمن مقابل ظلم الاحتلال.
    Le chroniqueur Al Meena conclut ainsi : > > La proposition de Bahreïn, si elle devait être acceptée, enverrait 14 millions de migrants qui vivent présentement dans les pays du CCG un message clair qu'il est maintenant temps pour eux d'envisager d'autres options. UN وختم الكاتب مقالته بذكر ما يلي: " إن اقتراح البحرين، إذا حظي بالقبول، سيؤدي إلى توجيه رسالة واضحة إلى 14 مليون مهاجر يعيشون حاليا في بلدان مجلس التعاون الخليجي مفادها أن الوقت قد حان لهم للبحث عن خيارات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus