En revanche, rares sont les PMA qui pourront atteindre les objectifs, buts et cibles du Programme d'action de Bruxelles si les tendances actuelles persistent. | UN | غير أن عددا قليلا جدا من أقل البلدان نموا سيكون بوسعه تحقيق مقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل إذا ما استمرت الاتجاهات الحالية. |
À l'évidence, si ces tendances se poursuivent, il est peu probable que les PMA africains réalisent les objectifs et les cibles du Programme d'action de Bruxelles d'ici à 2010. | UN | ومن الواضح أنه إذا استمرت الاتجاهات الحالية فمن غير المحتمل أن تحقق البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة أقل البلدان نمواًً أهداف وغايات برنامج عمل بروكسيل بحلول الموعد المحدد وهو عام 2010. |
c) Accroissement des ressources internationales consacrées aux objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles | UN | (ج) زيادة الموارد الدولية الداعمة لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل |
Les femmes et les enfants fuyant la violence familiale sont l'un des principaux groupes cibles du Programme d'assistance en matière de logement, financé par le Gouvernement australien. | UN | والنساء والأطفال الذين يهربون من العنف المنزلي هم أحد الفئات الرئيسية التي يستهدفها برنامج المساعدة الخاصة لدعم المأوى الذي تموله الحكومة الأسترالية. |
Les principales causes sousjacentes sont, d'une part, l'âge précoce de la première grossesse ou les intervalles rapprochés, la parité élevée et, d'autre part, le paludisme, les maladies diarrhéiques, les infections respiratoires aiguës, les maladies cibles du Programme élargi de vaccination. | UN | وتتمثل الأسباب الجذرية لذلك في العمر المبكر للحمل الأول أو قصر الفترات الفاصلة بين حالات الحمل، وارتفاع عدد المواليد للمرأة الواحدة من جهة، والملاريا، وأمراض الإسهال، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والأمراض التي يستهدفها برنامج التطعيم الموسع، من جهة أخرى. |
Mettant la question des données au premier plan, il recommande en particulier d'investir dans le renforcement des capacités statistiques, afin de permettre à tous les pays de bénéficier de la révolution des données et de fournir les données nécessaires au suivi des objectifs et cibles du Programme de développement pour l'après-2015. | UN | وفي حين أن التقرير قد وضع مسألة البيانات في الصدارة، فإنه يدعو بوجه خاص إلى الاستثمار في بناء القدرات الإحصائية لتمكين كافة البلدان من المشاركة في فوائد ثورة البيانات، وتقديم البيانات المطلوبة لرصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
b) Mobiliser un appui international et des ressources en faveur des objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles; | UN | (ب) تعبئة الدعم الدولي والموارد الدولية دعما لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل؛ |
d) Renforcer la coordination du système des Nations Unies et forger des partenariats à l'appui des objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles; | UN | (د) تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات دعما لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل؛ |
c) Accroissement des ressources internationales consacrées aux objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles | UN | (ج)زيادة الموارد الدولية الداعمة لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل |
b) Accroissement des ressources internationales consacrées aux objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles | UN | (ب) زيادة الموارد الدولية المقدمة دعما لأهداف ومرامي وغايات برنامج عمل بروكسل |
En 2004, le Conseil économique et social a défini des indicateurs permettant de suivre au plus près l'état d'avancement de la réalisation des objectifs et des cibles du Programme d'action de Bruxelles. | UN | 1 - في عام 2004، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باختيار المؤشرات والموافقة عليها من أجل تتبع التقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل بأوثق سبيل ممكن. |
Aussi la stratégie s'attachera-t-elle en particulier à satisfaire les besoins des pays les moins avancés et des États fragiles, des petits États insulaires et des pays en développement sans littoral d'Afrique, conformément aux objectifs et cibles du Programme d'action d'Istanbul. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الهشة والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول. |
a) Renforcement de l'engagement en faveur de la réalisation des objectifs et des cibles du Programme d'action de Bruxelles en prévision de son examen | UN | (أ) زيادة الالتزام بتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل قبل إجراء الاستعراض النهائي لبرنامج العمل في عام 2010 |
b) Accroissement des ressources internationales consacrées aux objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles | UN | (ب) زيادة الموارد الدولية الداعمة لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل |
La réalisation des objectifs, buts et cibles du Programme d'action de Bruxelles exige un engagement constant et un regain d'énergie de la part des PMA et de leurs partenaires de développement. | UN | 99 - ويستلزم تحقيق مقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية التزاما مستمرا وطاقة متجددة. |
b) Accroissement des ressources internationales consacrées aux objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles | UN | (ب) زيادة الموارد الدولية الداعمة لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل |
b) Accroissement des ressources internationales consacrées aux objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles | UN | (ب) زيادة الموارد الدولية المقدمة دعما لأهداف ومرامي وغايات برنامج عمل بروكسل |
c) Accroissement des ressources internationales consacrées aux objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles | UN | (ج) زيادة الموارد الدولية الداعمة لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل |
4. L’Afrique australe est l’une des régions cibles du Programme de coopération de l’Autriche qui a renforcé ses relations bilatérales avec sept pays de la SADC tant sur le plan politique qu’au niveau de la coopération économique pour le développement. | UN | ٤ - الجنوب اﻷفريقي هو إحدى المناطق التي يستهدفها برنامج التعاون اﻹنمائي للنمسا، وقد كثﱠفت النمسا علاقاتها الثنائية مع سبعة من بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، على الصعيد السياسي وعلى صعيد التعاون الاقتصادي واﻹنمائي على السواء. |
Le Gouvernement de la République de Corée n'a cessé de concentrer son attention sur la manière dont la communauté internationale pourrait efficacement mettre en œuvre les objectifs et cibles du Programme de développement pour l'après-2015. | UN | 7 - واسترسل يقول إن حكومة جمهورية كوريا دأبت على التركيز على السُبل التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن ينفّذ بفعالية أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015. |