"cinq études" - Traduction Français en Arabe

    • خمس دراسات
        
    • بخمس دراسات
        
    • خمسة استعراضات
        
    • الدراسات الخمس
        
    cinq études ont été financées par le Fonds en 2006. UN وتلقت خمس دراسات دعما من الصندوق عام 2006.
    cinq études nationales distinctes seront publiées dans les pays des recherches. UN وستنشر خمس دراسات أنجزتها فرادى البلدان، وذلك حيث أجريت.
    De même, ces dernières années, cinq études ont été faites sur la réalité bolivienne en vue de prendre de meilleures décisions de politique publique. UN وبالمثل، فقد أجريت خمس دراسات في الواقع البوليفي خلال السنوات الأخيرة بحيث يتسنى اتخاذ قرارات أفضل في السياسة العامة.
    Ces experts ont mené et publié cinq études régionales sur le potentiel d'exportation de certains produits et élaborent désormais des bulletins d'information consacrés au marché des secteurs prioritaires de la CEDEAO. UN وكنتيجة لذلك، وضع الخبراء خمس دراسات على نطاق المنطقة عن إمكانات تصدير منتجات محددة وقاموا بنشر تلك الدراسات.
    On est en train de préparer un guide concernant l'adoption d'horaires mobiles qui tient compte des intérêts économiques des employeurs et des résultats de cinq études de cas. UN ويجري إعداد دليل، على أساس خمس دراسات حالة، لاعتماد ساعات عمل مرنة تأخذ في الحسبان المصالح الاقتصادية ﻷرباب العمل.
    cinq études de cas ont été publiées et une vidéothèque comprenant une centaine de films vidéo sur ces méthodes novatrices a été mise à jour. UN ونشرت خمس دراسات إفرادية، واستكملت مكتبة ﻷشرطة الفيديو تضم ما يزيد على ١٠٠ شريط فيديو عن اﻷساليب المبتكرة.
    Elle a lancé cinq études de pays sur l'économie créative en tant que voie de développement pour l'emploi des jeunes. UN وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب.
    En conséquence, cinq études de cas concernant l'Allemagne, le Brésil, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya ont été préparées. UN وبناء عليه، أُعدت خمس دراسات حالات إفرادية قطرية شملت ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند.
    cinq études de cas portant respectivement sur le Brésil, l'Allemagne, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya, ont ainsi été menées à bien. UN وبناءً على ذلك، أُعِدت خمس دراسات حالات شملت ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند.
    cinq études de cas portant respectivement sur le Brésil, l'Allemagne, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya, ont ainsi été menées à bien. UN وبناءً على ذلك، أُعِدت خمس دراسات حالات شملت ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند.
    Services d’experts en vue de l’élaboration de cinq études de cas par des experts régionaux ou nationaux (5 000 dollars par étude) [activité b)] UN توفيــر خدمـــات خبراء إقليميين وطنيين ﻹعداد خمس دراسات )تقدر التكلفة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار لكل دراسة(. )دعما للنشاط )ب((.
    Le premier groupe de cinq études est axé sur les aspects socio-économiques de la réforme. UN ٤٤ - تركز المجموعة اﻷولى المؤلفة من خمس دراسات على قضايا الاصلاح الاجتماعي - الاقتصادي.
    La Division a également commandé cinq études régionales sur la violence à l’égard des femmes, mettant en lumière les mesures prises afin de mettre fin à la violence domestique. UN وكلفت الشعبة أيضا بإجراء خمس دراسات إقليمية عن العنف ضد المرأة تركز عى أثر التدابير التي يجري اتخاذها تصديا للعنف المنزلي.
    cinq études de pays, réalisées dans le cadre du projet sur des politiques d'ensemble en matière de vieillissement, en sont à différents stades d'achèvement. UN وثمة خمس دراسات قطرية، يتم الاضطلاع بها في سياق المشروع المتعلق بالسياسات الشاملة بشأن الشيخوخة، وهي في مراحل متفاوتة من الاستكمال.
    Le Fonds lui-même a participé à cinq études thématiques et évaluations de portée plus large, dont son secrétariat avait pris l'initiative. UN وعلى صعيد مرفق البيئة العالمية، شاركت وحدة المرفق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خمس دراسات وتقييمات مواضيعية عامة أعدتها أمانة المرفق.
    L'UIT a effectué cinq études de cas sur les organismes de tutelle du secteur télématique dans certains pays pour dégager le modèle d'une haute autorité nationale de la télématique qui soit efficace et indépendante. UN وأجرى الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خمس دراسات إفرادية بشأن عملية إنشاء هيئات تنظيمية في البلدان استجابة منه لطلب متزايد بحثا عن نماذج ناجحة لاستقلال الوكالات التنظيمية وعملها.
    cinq études ont été réalisées: une étude diagnostique et quatre études de cas portant sur les îles de l'océan Indien, les îles du Pacifique, les îles Windward et la Barbade. UN وقد أجريت خمس دراسات: دراسة تشخيصية وأربع دراسات حالات شملت بربادوس وجزر المحيط الهادئ وجزر المحيط الهندي وجزر ويندوارد.
    En 2006, la CNUCED doit faire cinq études de cas sur la base d'entretiens avec des acteurs de premier plan présents dans les pays en développement et les PME qui sont leurs fournisseurs. UN ومن المنتظر أن يجري الأونكتاد في عام 2006 خمس دراسات إفرادية على أساس مقابلات ميدانية عقدت مع جهات فاعلة رئيسية موجودة في بلدان نامية ومورديها من مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    - cinq études de diagnostic sur le rôle des entreprises privées dans les principaux secteurs industriels; UN - إعداد خمس دراسات تشخيصية لدور هذا القطاع في عدد من القطاعات الصناعية الرئيسية.
    Six organismes publics et une société privée ont entrepris cinq études sur trois sites. UN وتقوم ست هيئات حكومية وشركة خاصة بخمس دراسات بحثية في ثلاثة مواقع.
    Il prévoit spécifiquement la conduite de trois à cinq études indépendantes par an portant sur l'utilité du Fonds dans différents pays. UN ويدعو الإطار تحديدا إلى إجراء ما يترواح من ثلاثة إلى خمسة استعراضات مستقلة على الصعيد القطري للقيمة المضافة للصندوق كل سنة.
    Un appui a été exprimé en faveur des cinq études proposées par la CDI. UN 231 - تم تأييد الدراسات الخمس التي حددتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus