"cinq de" - Traduction Français en Arabe

    • خمسة من
        
    • خمس من
        
    • وخمسة من
        
    • خمساً من
        
    • يقم خمسة
        
    • وخمس من
        
    • خمس دول
        
    • بخمس
        
    • يبلغ خمسة
        
    • إنجاز خمس
        
    • كان هناك خمسة
        
    • لخمسة من
        
    • الخماسية التابعة
        
    cinq de ces indicateurs de base ont une portée internationale. UN ويتصل خمسة من تلك المؤشرات الرئيسية بالصعيد العالمي.
    Ceux-ci ont pris des mesures concernant cinq de ces rapports. UN وقد اتخذوا إجراءات بشأن خمسة من هذه التقارير.
    Nous avons perdu cinq de ces hommes courageux au cours des huit dernières semaines. UN لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية.
    Des réponses ont été reçues au sujet de cinq de ces cas, et au sujet de quatre des cas signalés en 1996. UN ووردت ردود على خمس من هذه القضايا وكذلك على أربع قضايا كانت قد أُحيلت إليها في عام ٦٩٩١.
    72. Le 12 mai 1994, les FDI ont remis aux Palestiniens le contrôle de cinq de leurs postes situés dans la bande de Gaza. UN ٧٢ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، نقل جيش الدفاع الاسرائيلي خمسة من مرافقه في قطاع غزة الى القيادة الفلسطينية.
    Pour cinq de ces projets, il y a eu des problèmes majeurs, d'où le caractère limité des réalisations. UN وحدثت في خمسة من المشاريع مشاكل رئيسية كان معناها أن المنجزات محدودة.
    Et surtout, cinq de ces pays ont atteint l'objectif de 6 % de croissance retenu par le nouvel Ordre du jour. UN واﻷهم من ذلك أن خمسة من هذه البلدان حققت هدف النمو المحدد في البرنامج الجديد، أي ٦ في المائة.
    cinq de ces personnes ont ensuite demandé l'asile politique aux Pays-Bas. UN وفي وقت لاحق، طلب خمسة من هؤلاء الأفراد اللجوء السياسي في هولندا.
    Cette dernière est composée de cinq de ses sept membres lorsqu'elle siège en appel ou en révision. UN وتتألف دائرة الاستئناف من خمسة من أصل سبعة من أعضائها الذين يبتون في قضايا الاستئناف أو المراجعة.
    cinq de ses membres viennent d'être condamnés pour ce crime, le numéro deux du parti n'ayant pas, quant à lui, été inquiété. UN وقد أدين خمسة من الأعضاء ذات يوم، بارتكاب هذه الجريمة، وإن كان نائب رئيس الحزب قد أُطلق سراحه.
    Pour cinq de ces programmes, à savoir ceux du Liban, du Rwanda, de l'Érythrée, du Malawi et des pays caribéens d'expression anglaise et néerlandaise, le taux d'utilisation des ressources totales a dépassé 100 %. UN وقد بلغ مجموع نسبة هذا المعدل أكثر من 100 في المائة في خمسة من هذه البرامج وهي البرامج المنفذة في إريتريا ورواندا ولبنان وملاوي وبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باللغتين الانكليزية والهولندية.
    cinq de ces centres ont déjà été ouverts à Port Loko, Lungi, Kambia, Masiaka et Lunsar. UN وقد تم بالفعل إنشاء خمسة من هذه المراكز في بورت لوكو، ولونجي، وكامبيا، ومازياكا ولونسار.
    Citez cinq de vos principales publications: auteur, année, titre, revue, volume, nombre de pages, éditeur** et ville de publication. UN يرجى إدراج خمسة من أهم منشوراتكم: المؤلف، السنة، العنوان، الصحيفة، المجلد، الصفحة، الناشر**، ومدينة النشر.
    En pareil cas, le Comité de la confidentialité établit un organe d'instruction formé de trois ou de cinq de ses membres. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    Au cours de l'année écoulée, le Canada a tenu des consultations avec cinq de ses partenaires bilatéraux pour examiner l'état de l'application des accords. UN وأجرت كندا مشاورات خلال السنة الماضية مع خمسة من شركائها الثنائيين لمناقشة حالة تنفيذ الاتفاقات.
    Par la suite, cinq de ces six employés ont réintégré la société mais aucun n'a perçu d'arriérés de salaires. UN وانضم مجدداً إلى الشركة في وقت لاحق خمسة من الموظفين الستة، إلا أنه لم تُدفع إلى أي منهم مرتباتهم المستحقة.
    cinq de ces rapports sont terminés. Leurs conclusions et recommandations seront examinées lors d’un atelier. UN وتم الفراغ من وضع خمسة من هذه التقارير، وستعقد حلقة عمل لمناقشة نتائجها وتوصياتها.
    L'Italie participe activement à cinq de ces six missions. UN وتشارك إيطاليا بنشاط في خمس من تلك البعثات الست.
    cinq de ces 13 points ont d'ores et déjà été mis en œuvre. UN وكانت خمس من تلك الأولويات الـ 13 قد تم تنفيذها من قبل.
    Mu'in Al-Deeb n'avait pas été blessé mais avait perdu sa femme, cinq de ses enfants, son frère, sa mère, un neveu et deux nièces. UN ولم يُصب السيد معين الديب بجروح، لكنه فقد زوجته وخمسة من أولاده وأخاه وأمه وواحدا من أبناء أخيه واثنتين من بنات أخيه.
    Il a noté que 22 Parties avaient demandé une révision de leurs données de référence concernant les HCFC et que le Comité avait accepté et transmis pour approbation cinq de ces demandes à sa quarante-sixième réunion. UN وذكر أن 22 طرفاً طلبت تنقيح بيانات خط الأساس المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأن اللجنة قبلت، في اجتماعها السادس والأربعين، خمساً من تلك الطلبات وأحالتها للموافقة عليها.
    Le Conseil d'administration approuvera ces documents selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins ont fait savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitaient voir le Conseil d'administration examiner en détail un programme de pays particulier. UN وسوف يقر المجلس التنفيذي الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة من أعضائه على الأقل بإبلاغ الأمانة خطياً برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري بعينه على المجلس للمناقشة.
    cinq de ces neuf véhicules ont été prélevés sur le parc de l'APRONUC. UN وخمس من هذه المركبات التسع آتية من مخزون سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Depuis la dernière session du Comité, la liste des rapports en attente d'examen en compte donc cinq de plus. UN ومنذ الدورة الأخيرة للجنة، زادت المتأخرات إلى خمس دول.
    Dans le cas de cinq de ces lettres falsifiées, le fonctionnaire a agi au mépris de l'interdiction expresse qui lui avait été notifiée à cet égard. UN وفيما يتعلق بخمس من الرسائل المزورة التي وجهها الموظف، تصرف الموظف بطريقة مخالفة لتعليمات صريحة تحظر عليه القيام بذلك.
    Le Conseil d'administration approuvera les programmes de pays selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins ont fait savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitaient voir le Conseil d'administration examiner plus en détail un programme de pays particulier. UN وسيقر المجلس التنفيذي البرامج القطرية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يبلغ خمسة من أعضائه على الأقل الأمانة كتابيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي لمواصلة مناقشته.
    J'avais été piégé et abattu Cinq "deeds" fait, cinq de plus à faire, et il semblait que la nuit allait vers une fin abrupte Open Subtitles لقد تم الإيقاع بي تم إنجاز خمس مهمات و بقي خمس أخرى و بدا الأمر و كأنني
    Tu as dit que vous étiez cinq de l'arrière de l'avion? Open Subtitles تقول أنه كان هناك خمسة منكم بمنطقة ذيل الطائرة؟
    Dès son origine, la Charte a été en butte à une contradiction flagrante : bien que les Nations Unies soient censées reposer sur des principes démocratiques, la réalité politique de l'époque a obligé à accorder certains privilèges et un statut en quelque sorte irrégulier à cinq de leurs Membres. UN لقد كان هناك تناقض صارخ في الميثاق منذ البداية اﻷولى. فعلى الرغم من حقيقة أن اﻷمم المتحدة وجدت لتقوم على مبادئ ديمقراطية، فإن الواقع السياسي الذي كان قائما في ذلك الوقت قد استلزم منح مركز مميز، بل منطو على خروج على القواعد العامة، لخمسة من أعضائها.
    du Comité des cinq de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur la Sierra Leone, tenue à Abidjan le 28 décembre 1998 UN بلاغ ختامي معتمد في نهاية الاجتماع الاستثنائي للجنة الخماسية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنيـة بسيراليـون، المعقـود في أبيدجان في ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus