"cinq principales" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيسية الخمس
        
    • الرئيسية الخمسة
        
    • الخمس الرئيسية
        
    • أكبر خمس
        
    • الخمسة الرئيسية
        
    • الكبرى الخمس
        
    • الخمس الكبرى
        
    • أكبر خمسة
        
    146. Lors de sa visite, le Rapporteur a tenté de rassembler des données chiffrées sur les cinq principales communautés religieuses en Chine. UN حاول المقرر الخاص خلال زيارته جمع بيانات إحصائية عن الطوائف الدينية الرئيسية الخمس في الصين.
    Les cinq principales îles indonésiennes sont Sumatra, Java, Kalimantan, Sulawesi et la Papouasie. UN والجزر الرئيسية الخمس في إندونيسيا هي سومطرة وجاوا وكاليمنتان وسولاويزي وبابوا.
    Le plan incluait les cinq principales idées suivantes : UN وتضمنت الخطة الأفكار الرئيسية الخمسة التالية:
    Dans la section III.D de son rapport, le Secrétaire général énonce les cinq principales étapes à respecter pour assurer la continuité des opérations. UN ووصف الأمين العام في الفصل الثالث من الجزء دال من تقريره الخطوات الخمس الرئيسية للتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Il indique les cinq principales catégories d’exportations de chaque pays en 1996 suivant la classification type pour le commerce international (CTCI) des Nations Unies. UN وهو يتضمن أكبر خمس فئات تصديرية بكل بلد في عام ١٩٩٦، وفقا لنظام اﻷمم المتحدة للتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    En outre, pour trois pays en développement sur quatre, le tourisme est l'une des cinq principales sources de recettes d'exportation. UN وفضلاً عن ذلك، تعد السياحة بالنسبة إلى ثلاثة بلدان نامية من أصل أربعة أحد المصادر الخمسة الرئيسية لإيرادات التصدير.
    C'était aux cinq principales forces alliées détentrices de la puissance militaire et économique qu'il incombait de supporter au premier chef la lourdeur du fardeau. UN وقد تعين على القوى المتحالفة الكبرى الخمس التي امتلكت القوة العسكرية والقوة الاقتصادية أن تتحمل العبء الرئيسي الهائل.
    Il a en outre brièvement expliqué les cinq principales étapes du système révisé d'allocation des fonds. UN وقام كذلك بعرض شرح موجز للخطوات الرئيسية الخمس لنظام التوزيع المعدل.
    Il a en outre brièvement expliqué les cinq principales étapes du système révisé d'allocation des fonds. UN كذلك شرح بإيجاز الخطوات الرئيسية الخمس لنظام التوزيع المعدل.
    Il a son origine dans la politique du Ministère de la santé en matière de médicaments et concerne les vingt—cinq principales pathologies pour lesquelles les patients consultent le médecin. UN وهذا البرنامج هو جزء من سياسة وزارة الصحة والضمان الاجتماعي فيما يتعلق بالعقاقير ويرمي إلى التعامل مع أولئك المصابين بأمراض تؤدي إلى الأسباب الرئيسية الخمس والعشرين للاستشارات.
    De l'avis du Kazakstan, une attention prioritaire dans le cadre de la coopération entre l'ONU et les économies en transition doit être accordée à la protection de l'environnement, qui est une des cinq principales dimensions du développement. UN وترى كازاخستان أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية في مجال التعاون بين اﻷمم المتحدة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لحماية البيئة التي هي بُعد من اﻷبعاد الرئيسية الخمسة للتنمية.
    La coalition est formée de chefs religieux des cinq principales confessions à Guyana, à savoir le christianisme, l'islam, l'hindouisme, le bahaïsme et le rastafarianisme. UN ويتكون الائتلاف من زعماء دينيين من الأديان الرئيسية الخمسة في غيانا، وهي: المسيحية والإسلام والهندوسية والبهائية والراستافارية.
    D'après une étude du Département de santé communautaire et de psychiatrie de l'Université des Antilles occidentales, l'avortement serait une des cinq principales causes de mortalité maternelle en Jamaïque. UN وثمة دراسة قد أجريت في قسم الصحة المجتمعية والطب النفسي بجامعة الهند الغربية، وقد ذكرت هذه الدراسة أن الإجهاض واحد من الأسباب الرئيسية الخمسة التي تفضي إلى وفاة الأمهات بجامايكا.
    Le tableau 39 fait le point de l'application des cinq principales recommandations du Comité. UN 976 - ويلخص الجدول 39 حالة تنفيذ التوصيات الخمس الرئيسية من توصيات المجلس.
    Le secrétariat a indiqué que sur les cinq principales recommandations contenues dans le rapport, deux avaient été appliquées. UN وذكرت الأمانة أنه جرى تنفيذ توصيتين من التوصيات الخمس الرئيسية الواردة في التقرير.
    Pour deux des cinq principales missions, le montant des quotes-parts devrait être plus élevé que l'année précédente. UN ويتوقع أن تكون المبالغ المقررة لبعثتين من البعثات الخمس الرئيسية أكثر مما كانت عليه السنة السابقة.
    Par contre, les activités d'exécution de programmes par les cinq principales institutions spécialisées des Nations Unies ont continué de diminuer. UN وخلافا لذلك، ظل إنجاز اﻷنشطة البرنامجية من قِبَل أكبر خمس وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة يسجل انخفاضا.
    Dans le cas de l'Indonésie, les cinq principales chaînes s'adjugent 60 % du marché. UN وفي حالة إندونيسيا، يبلغ نصيب أكبر خمس سلاسل 60 في المائة من السوق.
    Liste des cinq principales causes de mortalité infantile (enfants âgés de moins de 1 an) UN الأسباب الخمسة الرئيسية الأولى للوفاة في سن أكثر من سنة في عام 2008 على الصعيد الوطني
    Chacune des cinq principales catégories d’exportations de la Chine figurait aussi sur la liste des cinq principales catégories d’exportations d’au moins un des quatre autres pays. UN وكل فئة من الفئات التصديرية الكبرى الخمس لدى الصين قد وردت أيضا بقائمة الصادرات الكبرى الخمس لدى بلد واحد أو أكثر من البلدان اﻷربعة اﻷخرى.
    Le montant des dépenses consacrées aux programmes exécutés par les cinq principales institutions spécialisées des Nations Unies a été de 15 millions de dollars (non compris un montant de 38 millions de dollars viré sur des fonds d'affectation spéciale et correspondant à des dépenses des années précédentes). UN وبلغ تنفيذ المشاريع البرنامجية لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة الخمس الكبرى ما قيمته 15 مليون دولار (صافي مبلغ قدره 38 مليون دولار محول إلى الصناديق الاستئمانية من نفقات السنوات السابقة).
    Environ 80 % de la viande brute produite dans le pays ou importée était acheminée vers les cinq principales usines de production de viande du pays. UN واستخدمت أكبر خمسة مشاريع في البلد لانتاج اللحوم نحو ٠٨ في المائة من اللحوم المنتجة محليا والمستوردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus