Toutefois, le droit de la concurrence ne figurait pas à l'ordre du jour de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Cancún en 2003. | UN | ومع ذلك، أُسقط قانون المنافسة من جدول أعمال التجارة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون في عام 2003. |
La cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) s'est tenue à Cancún du 10 au 14 septembre 2003. | UN | 8 - عقد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003. |
Comme les membres le savent, la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce s'est achevée, il y a quelques jours à Cancun, sur un constat d'échec. | UN | ومثلما يدرك الأعضاء، انتهى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية بفشل ذريع قبل أيام قليلة في كانكون. |
De même, le fait que nous ne soyons pas parvenus à un accord lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún est vraiment regrettable. | UN | وعلى هذا الأساس، إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس في كانكون أمر مؤسف حقا. |
Ma délégation déplore toutefois le manque de consensus à Cancun, lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | ومع ذلك، يأسف وفد بلدي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون. |
Il y a moins d'un mois que s'est achevée à Cancún la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون. |
Ce qui s'est passé lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), à Cancún, ne doit pas être considéré comme irrémédiable. | UN | وما أسفر عنه المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون ليس بحاجة إلى النظر إليه على أنه نهاية الطريق. |
Cependant, il reste beaucoup à faire dans ce domaine, comme la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a pu le démontrer. | UN | ومع ذلك فالعمل المطلوب كثير، كما اتضح في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية. |
Mme Trask a assisté à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Cancún (Mexique). | UN | وحضرت السيدة تراسك المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك. |
En 2003, il a longuement étudié l'évolution des négociations de Doha, en mettant l'accent sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún. | UN | وفي عام 2003، استعرض المجلس بصورة مسهبة التطورات التي حدثت في مفاوضات الدوحة، وركّز على نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة الدولية المعقود في كانكون. |
Table ronde sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancun) | UN | مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون |
Table ronde sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancun) | UN | مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون |
cinquième Conférence ministérielle de L'OMC* | UN | المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية |
Nous, participants à la cinquième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, tenue à Lisbonne les 11 et 12 juillet 2009, | UN | نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري الخامس لمجتمع الديمقراطيات المعقود في لشبونة في 11 و 12 تموز/يوليه 2009: |
L'échec de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC met en évidence la réticence des pays développés à tenir compte des aspirations légitimes des pays pauvres en matière de normes de régulation et d'accès au marché mondial. | UN | إن إخفاق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية يوضح تردد البلدان المتقدمة في مراعاة التطلعات المشروعة للبلدان الفقيرة فيما يتصل بقواعد تنظيم السوق العالمي والوصول إليه. |
Il est indispensable qu'à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, qui doit avoir lieu au Mexique en 2003, des progrès substantiels soient réalisés en faveur des pays en développement et qu'apparaisse avec clarté la priorité que la communauté internationale a accordée à la question du développement. | UN | ومما له أهمية حاسمة أن يحقق تقدم لصالح البلدان النامية في المؤتمر الوزاري الخامس المقرر عقده في المكسيك في عام 2003 وأن يمنح المجتمع الدولي أولوية واضحة لمسألة التنمية. |
La Norvège regrette profondément qu’il n’ait pas été possible de parvenir à des résultats positifs lors de la cinquième Conférence ministérielle de l’OMC et fera tout son possible pour mettre à nouveau les négociations sur la bonne voie. | UN | ثم أعرب عن أسف النرويج العميق إزاء الفشل في التوصل إلى نتائج إيجابية لدى انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، وقال إن النرويج ستبذل قُصَاراها لكي تعود بالمفاوضات إلى المسار الصحيح. |
La délégation du Kazakhstan déplore le fait que la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC n'ait pu parvenir à une solution acceptable par tous sur les questions de politique commerciale les plus pressantes, et elle espère que les négociations reprendront au plus vite. | UN | ويأسف وفد كازاخستان لعجز المؤتمر الوزاري الخامس لهذه المنظمة عن التوصل إلى حل مقبول من الجميع بصدد مسائل السياسة التجارية الأكثر إلحاحا، ويأمل أن تستأنف المفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
La façon dont ces questions seront réglées influera grandement sur la réponse de nombreux pays en développement aux questions essentielles dont sera saisie la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | وسيكون لكيفية حل هذه المسائل تأثيرها الكبير على استجابة كثير من البلدان النامية للمسائل الأساسية التي ستعرض على المؤتمر الوزاري الخامس للمنظمة. |
L'intervenant a engagé la CNUCED à participer activement à ce processus préparatoire en vue de négociations qui commenceraient après la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | ودعا ممثل إسبانيا الأونكتاد إلى المشاركة النشطة في هذه العملية التحضيرية بغية بدء المفاوضات عقب المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية. |
Des pays du JITAP ont été aidés à se préparer à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún et à participer au programme de travail de Doha. | UN | فقدمت مساعدة لبلدان البرنامج المتكامل في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون وللمشاركة في برنامج عمل الدوحة. |