Les quatre cinquièmes de la production de nickel primaire sont utilisés pour la fabrication d'alliages, et en particulier d'acier inoxydable. | UN | ويستخدم أربعة أخماس إنتاج النيكل الخام في انتاج سبائك مع معادن أخرى، لا سيما لانتاج الصلب الذي لا يصدأ. |
Il est élu par le Conseil national de la République, à la majorité des trois cinquièmes, pour cinq ans. | UN | وتلزم لانتخاب رئيس الجمهورية أغلبية تمثل ثلاثة أخماس أصوات أعضاء المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية كافة. |
D’ici à 2030, plus des trois cinquièmes de la population habiteront en milieu urbain. | UN | وبحلول عام 2030، سيكون أكثر من ثلاثة أخماس سكان العالم حضريين. |
Les quatre cinquièmes de l'humanité vivent dans le sous-développement et la pauvreté. | UN | فأربعة أخماس البشرية تعيش في ظل ظروف من التخلف الإنمائي والفقر. |
Selon des économistes internationaux, le chômage frappe près des quatre cinquièmes de la population. | UN | ويفيد الخبراء الاقتصاديون الدوليون بأن البطالة تشمل ما يقرب من أربعة أخماس السكان. |
Aujourd'hui, plus des quatre cinquièmes de la population de la République autonome abkhaze se trouvent hors de ses frontières. | UN | واليوم، لا يزال هناك أكثر من أربعة أخماس سكان جمهورية أبخازيا المستقلة خارج حدودها. |
De façon générale les femmes représentent les quatre cinquièmes des membres de ces groupes qui sont un moyen important d'autonomisation économique. | UN | وعموما، تمثل النساء أربعة أخماس أعضاء تلك الجماعات، التي تشكل وسيلة مهمة من وسائل تحريك التمكين الاقتصادي. |
Le quorum est constitué par les trois cinquièmes (3/5) de ses membres. | UN | يشكل ثلاثة أخماس أعضائه نصاباً قانونياً. |
Depuis 1980, les Amériques représentent plus des quatre cinquièmes des saisies annuelles de cocaïne effectuées dans le monde. | UN | وابتداءً من عام 1980، استأثرت القارة الأمريكية بأكثر من أربعة أخماس المضبوطات العالمية السنوية من الكوكايين. |
La date exacte du référendum sera fixée par un vote aux trois cinquièmes des membres du Congrès du territoire. | UN | وسيحدد ثلاثة أخماس أعضاء كونغرس كاليدونيا الجديدة الموعد الدقيق للاستفتاء. |
Si un consensus ne peut être obtenu, il se prononce à la majorité des quatre cinquièmes des membres présents et votants. | UN | فإن لم يتحقق توافق الآراء، تتخذ هذه القرارات بأغلبية أربعة أخماس الأعضاء الحاضرين المصوتين. |
La date exacte du référendum sera fixée par un vote aux trois cinquièmes des membres du Congrès du territoire. | UN | وسيحدد ثلاثة أخماس أعضاء كونغرس الإقليم الموعد الدقيق للاستفتاء. |
Mais une telle loi doit être adoptée à la majorité des trois cinquièmes de chacune des deux chambres. | UN | ولكن، قبل اعتماد تشريع من هذا القبيل بصفته قانوناً، يجب أن يحظى بأغلبية ثلاثة أخماس أعضاء كل من مجلسي البرلمان. |
Certaines lois importantes, comme la loi sur les élections, doivent être approuvées par les trois cinquièmes des membres de l'Assemblée. | UN | ويحتاج إقرار بعض القوانين الهامة، مثل قانون الانتخابات، إلى موافقة ثلاثة أخماس العدد الكلّي لأعضاء المجلس. |
Dans le cas d'un homme marié qui entretient sa femme, cette pension pourrait représenter les quatre cinquièmes du salaire minimal national. | UN | وفي حالة الرجل المتزوج الذي يعول زوجته يصل هذا المعاش إلى أربعة أخماس الحد الأدنى الوطني للأجور. |
Aujourd'hui, les Tokélaou doivent environ les quatre cinquièmes de leur budget annuel à la Nouvelle-Zélande. | UN | ففي الوقت الحاضر، توفر نيوزيلندا حوالي أربعة أخماس الميزانية السنوية لتوكيلاو. |
Mais une telle loi ne peut être adoptée qu'avec l'approbation des trois cinquièmes des membres de chaque Chambre du Parlement. | UN | ولكن لا يمكن سن مثل هذا القانون إلا بموافقة ثلاثة أخماس أعضاء كل مجلسٍ من مجلسي البرلمان. |
S’agissant des catégories fonctionnelles, c’est pour le renforcement des capacités que sont consentis les investissements les plus importants, près de trois cinquièmes des resources du FNUAP. | UN | وفيما يتعلق بالفئات الوظيفية، يتمثل أكبر استثمار في بناء القدرات، الذي يحظى بحوالي ثلاثة أخماس موارد الصندوق. |
En tout, les ménages canadiens ont dépensé 1,1 milliard de dollars au titre de 9,1 millions de commandes placées sur Internet à domicile. Près des quatre cinquièmes des ménages qu recourent au commerce électronique ont effectué le paiement de leurs achats en ligne. | UN | فقد أنفقت الأسر الكندية مبلغا قدره 1.1 بليون دولار على 9.1 مليون طلب على الإنترنت تم تثبيتها من المنزل وسدد ما يقرب من أربعة أخماس هذه الأسر التي مارست التجارة الالكترونية لقاء مشترياتها بالإنترنت. |
Parallèlement, 92 événements de réseaux ont été organisés, dont les quatre cinquièmes par les partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم عقد 92 حدثا شبكيا، قام بتنظيم أربعة أخماسها الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Mesurant l'importance des cinquièmes examen et évaluation du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées, y compris sa mise à jour, auxquels l'Assemblée générale doit procéder en 2008, | UN | وإذ يسلم بأهمية الاستعراض والتقييم الخامس المقبل لبرنامج العمل العالمي الخاص بالمعوقين()، بما في ذلك تحديثه، الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2008، |
Au total, on a constaté que 613 écoles fonctionnaient en Somalie et que leur effectif était d’environ 153 000 élèves, dont les deux cinquièmes étaient des filles. | UN | وقد تبين أن ما مجموعه ٦١٣ مدرسة تعمل في الصومال ومسجل بها زهاء ٠٠٠ ١٥٣ تلميذ وأن خمسي هذا العدد تقريبا فتيات. |
On observe également un début de ralentissement de la croissance démographique pour deux autres cinquièmes de la population mondiale, mais l'accroissement de la population demeure en revanche très rapide dans le reste du monde, où la fécondité commence à peine de diminuer. | UN | ويوجد خمسان آخران من سكان العالم في مرحلة متقدمة من مواصلة تخفيض النمو السكاني، ولكن الخمس المتبقي ما زال ينمو بوتيرة سريعة جدا، وذلك راجع بدرجة كبيرة إلى كونه لم يشرع إلا بالكاد في التحول إلى الخصوبة المنخفضة. |
Parmi ceux d'entre vous qui y vont, les quatre cinquièmes n'arriveront jamais jusqu'à la cinquième année de scolarité. | UN | وأربعة من كل خمسة منكم الذين يذهبون إلى المدرسة، لن يصلوا إلى الصف الخامس. |
Nous approchons de la date des cinquièmes élections organisées par ce Gouvernement, et la transparence et l'efficacité des garanties données à tous les participants aux élections sont plus évidentes. | UN | ونحن نقترب من المنافسة الانتخابية الخامسة التي تشرف عليها حكومتي، وشفافية وفعالية الضمانات التي توفرها لجميع المتنافسين واضحة بشكل متزايد. |