"civile et du monde" - Traduction Français en Arabe

    • المدني وقطاع الأعمال
        
    • المدني والأوساط
        
    • المدني والمنتديات
        
    • المدني والوسط
        
    • المدني وأوساط الأعمال
        
    • المدني والكيانات
        
    Résumés des auditions informelles des représentants de la société civile et du monde des affaires sur le financement du développement UN موجز جلسات استماع غير رسمية للمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية
    Déclarations des représentants de la société civile et du monde des affaires UN بيانا ممثلَي المجتمع المدني وقطاع الأعمال
    Comptes rendus des auditions informelles de représentants de la société civile et du monde des affaires sur le financement du développement UN موجز جلسات استماع غير رسمية للمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية
    En outre, les présidents ont rencontré des représentants d'organisations de la société civile et du monde universitaire. UN واجتمع الرؤساء كذلك بممثلين عن منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Des membres éminents de la société civile et du monde universitaire au sein des pays membres permanents ont formulé des remarques similaires. UN وعبرت أصوات مهمة في المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في الدول الدائمة العضوية عن مواقف مماثلة.
    Les conseillers spéciaux se sont également employés à faire mieux connaître leur mandat et leurs activités, et ils ont, à cette fin, contacté les médias et participé à de nombreux forums de la société civile et du monde universitaire. UN ويعمل المستشاران الخاصان أيضا على الترويج لولايتيهما وأنشطتهما عن طريق التواصل مع وسائط الإعلام والمشاركة في منتديات المجتمع المدني والمنتديات الأكاديمية.
    Des représentants de sociétés de services aux collectivités, des experts du secteur public et du secteur privé ainsi que des représentants d'institutions financières internationales, de la société civile et du monde universitaire seront invités à y participer. UN وستوجه للمشرفين على المرافق الأساسية ولخبراء القطاعين العام والخاص وللمؤسسات المالية الدولية، وكذا المجتمع المدني والوسط الأكاديمي، الدعوة للمشاركة في المناقشات.
    Il a donné des précisions sur les préparatifs de la Réunion de haut niveau, signalant notamment la participation d'autres commissions régionales, d'organismes des Nations Unies, du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, ainsi que d'entités de la société civile et du monde des affaires. UN وقدم السيد بُوير تفصيلات بشأن الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى، وأشار، في جملة أمور، إلى مشاركة اللجان الإقليمية، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، علاوة على مختلف الكيانات من المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية.
    Des observateurs d'autres États Membres, des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales et des représentants de la société civile et du monde de l'entreprise y ont aussi participé. UN وحضر أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، وممثلون عن المجتمع المدني والكيانات التجارية.
    (Auditions officieuses de représentants de la société civile et du monde des affaires accrédités pour le dialogue de haut niveau) UN (جلسات استماع غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية المعتمد لدى الحوار الرفيع المستوى)
    (Auditions officieuses de représentants de la société civile et du monde des affaires accrédités pour le dialogue de haut niveau) UN (جلسات استماع غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية المعتمد لدى الحوار الرفيع المستوى)
    En outre, des auditions et des dialogues informels avec des représentants de la société civile et du monde des affaires ont eu lieu les 20 et 21 mars 2003. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت جلسات استماع غير رسمية وأجري حوار مع أفراد المجتمع المدني وقطاع الأعمال في 20 و 21 آذار/مارس 2003.
    Il comprenait un calendrier de sessions d'examen sur les six domaines thématiques du Consensus de Monterrey et d'auditions interactives avec des représentants de la société civile et du monde des affaires. UN وتضمن البرنامج جدولا زمنيا للدورات الاستعراضية بشأن المجالات المواضيعية لتوافق آراء مونتيري، وجلسات تحاورية مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    L'assemblée entendra aussi les comptes rendus des forums de la société civile et du monde de l'entreprise et des auditions des organes délibérants qui auront eu lieu la veille de la Conférence. UN وسيستمع المشاركون في الجلسة أيضا إلى تقارير من منتديي المجتمع المدني وقطاع الأعمال ومن جلسة الاستماع البرلمانية، المزمع عقدهما عشية انعقاد المؤتمر.
    Certaines institutions nationales des droits de l'homme ont suivi activement ces recommandations et joué un rôle de premier plan dans l'instauration d'un dialogue entre les divers acteurs aux niveaux national et international et en favorisant le renforcement des capacités au sein de la société civile et du monde de l'entreprise. UN ويعمل بعض هذه المؤسسات بنشاط على متابعة تلك التوصيات، ويضطلع بدور محوري في إقامة الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي، ويروج لبناء القدرات داخل المجتمع المدني والأوساط التجارية.
    L'élan pris sur cette question a permis la formation d'une nouvelle coalition d'experts de la société civile et du monde universitaire, avec le soutien du HCR et de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU Femmes). UN وقد أفضى الزخم الذي اكتسبته هذه المسألة إلى تشكيل تحالف جديد لخبراء من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية بدعم من المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    On trouve là un reflet de l'activité du Comité directeur des perspectives mondiales en matière de produits chimiques, composé de représentants de gouvernements, du secteur privé, de la société civile et du monde universitaire. UN ويعكس هذا عمل اللجنة التوجيهية لتقرير التوقعات العالمية للمواد الكيميائية، التي تتألف من ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Afin d'instaurer un climat de compréhension mutuelle, l'Institut a organisé à l'intention des femmes un débat qui a connu un vif succès, y compris parmi les représentants de confessions religieuses, de la société civile, et du monde universitaire. UN وحرصا على تحقيق الفهم المتبادل، نظم المعهد نقاشا نسائيا حظي بمشاركة واسعة النطاق، شملت ممثلات للطوائف الدينية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Le degré de sensibilisation des organisations de la société civile et du monde universitaire a été tout à fait impressionnant et l'on devrait certainement voir s'ouvrir de nouvelles perspectives d'actions communes. UN وقال إن منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية أبانت عن درجة من الوعي تثير الإعجاب وأعرب عن ثقته بأن آفاقا جديدة للعمل المشترك ستنفتح.
    Il s'est également employé à faire mieux connaître son mandat et ses activités en communiquant avec les médias et en participant à de nombreux forums de la société civile et du monde universitaire. UN وعمل المكتب أيضا على الترويج لولايته وأنشطته عن طريق التواصل مع وسائط الإعلام والمشاركة في منتديات المجتمع المدني والمنتديات الأكاديمية.
    Réalisée en étroite collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et l'UNESCO, ainsi qu'avec la chaire UNESCO de l'Université de La Rioja et une vingtaine d'institutions de la société civile et du monde académique, cette formation permet de participer aux sessions des organes de protection des droits de l'homme. UN وأعدَّ هذا التدريب بالتعاون الوثيق مع مفوضية حقوق الإنسان واليونسكو، وكذلك مع كرسي اليونسكو في جامعة لاريوخا وحوالي عشرين مؤسسة من مؤسسات المجتمع المدني والوسط الأكاديمي، وهو يتيح المشاركة في دورات هيئات حماية حقوق الإنسان.
    L'augmentation notable, ces 15 dernières années, de la participation de représentants de la société civile et du monde des affaires aux conférences et réunions au sommet organisées sous les auspices des Nations Unies a dynamisé le processus intergouvernemental et a renforcé l'engagement en faveur de la mise en œuvre des conclusions de ces conférences. UN 14 - شهدت السنوات الخمسة عشرة الماضية زيادة كبيرة في مشاركة ممثلي المجتمع المدني وأوساط الأعمال في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، مما نشط العملية الحكومية الدولية وعزز المشاركة في تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    43. Le Conseil économique et social a adopté le 26 avril 2007 deux décisions énonçant les modalités de participation des entités de la société civile et du monde des entreprises aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN 43- اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 26 نيسان/أبريل 2007 مقررين() يبينان طرائق اشتراك هيئات المجتمع المدني والكيانات التجارية في عمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus