Le truc c'est que, je pouvait dire qui allait faire sonner la cloche avant même qu'on aille dans l'eau. | Open Subtitles | الغاية هي يمكنني أن أخبر الذي كان يدق ذلك الجرس قبل أن نصل إلى الماء. |
Vous connaissez la mailloche, à la fête foraine... où l'on tape avec le marteau et on essaie de faire sonner la cloche ? | Open Subtitles | تعلم لعبة المطرقة و الجرس في الملاهي تلك التي تمسك فيها المطرقة وتضرب بقوة حتي يرن الجرس بالاعلى؟ |
Quelque chose cloche, tu m'accuses. Après toutes ces années, où est la confiance ? | Open Subtitles | إن حدث خطأ ما تلومني أين الثقة بعد كل هذه السنوات؟ |
Il a également mis en place une initiative cloche de la paix à laquelle ont participé des centaines d'écoles en Europe. | UN | ونفذ القائمون على المشروع أيضا مبادرة جرس السلام التي شارك فيها المئات من المدارس في جميع أنحاء أوروبا. |
Tu as compris ce qui cloche avec le moteur FTL ? | Open Subtitles | هل اكتشفت ما هو الخطأ في محركات السرعة الفائقة حتى الآن؟ |
Vous savez ce qui cloche chez moi ! T'as plus d'âme. | Open Subtitles | أنتما تعلمان ما الخطب بي ليس لديك روح, حسنًا؟ |
J'ai soigné sa fracture il y a un mois, elle a toujours très mal, et je ne trouve rien qui cloche chez elle. | Open Subtitles | لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب ولا يمكنني إيجاد خطب بها |
Depuis 1960, on est à l'écoute de signaux radio extraterrestres sans même entendre ne serait-ce que le son d'une cloche. | Open Subtitles | منذُ 1960 و نحن في إستماع لإشارات راديو فضائية, من دون السماع لمزيد من قرع الجرس |
Dès que la cloche sonne, on prend nos vélos et on va acheter Shaq Fu. | Open Subtitles | حسناً، إذاً عندما يرن الجرس نركب دراجاتنا، ونذهب للسوق ونشتري شاك فو |
Cette cloche particulière a des connections claires avec la sorcellerie. | Open Subtitles | هذا الجرس المعين يملك أرتباطات محددة إلى السحر |
Dès que tous ceux de votre équipe ont sonné la cloche, franchissez la ligne. | Open Subtitles | عندما يقوم كل فرد من فريقك بقرع الجرس تحاوز هذا الخط |
Je sais que c'est bizarre, mais vous ne trouvez pas qu'il y a un truc qui cloche avec ce monde ? | Open Subtitles | أعلم أن الفكرة جنونية، لكن ألا تأنسان أمرًا خطأ في هذا العالم؟ |
Je suis simplement heureuse que ce soit réel et que rien ne cloche avec mon cerveau et que je peux boire à nouveau. | Open Subtitles | انا فقط سعيدة بأن هذا حقيقي ولايوجد خطأ ما بتركيب دماغي الكيميائي ويمكنني ، تعلم اصدار ذلك الصوت عند الشرب مجدداً |
Alors je prends ce qui me reviens. Braeden, il y a un truc qui cloche. On doit y aller... | Open Subtitles | و سأخذ ما هو لي برادين, هناك شئ خطأ, يجب ان نذهب من هنا |
C'est une voyante et elle a quand même besoin d'une cloche pour la prévenir. | Open Subtitles | إنها عرافة، وتحتاج إلى جرس لينبهها أن هناك أحد ما هنا. |
Une cloche que je sonne quand quelqu'un devient un crétin. | Open Subtitles | هذا جرس صغير أقرعه حينما يصبح أحدهم حقيرا. |
Quand c'est l'heure du travail, ils s'attellent à cette cloche de plongée qui les emmène droit au fond de la mer. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت للذهاب الى العمل، فانهم يتعلقون على جرس الغوص الذي يأخذهم مباشرة الى قاع المحيط |
On la confie à des utilisateurs en espérant trouver ce qui cloche. | Open Subtitles | وتضعه فى يد بعض المستحدميين الحقيقيين وسيتضح ما الخطأ |
Dans le but de comprendre ce qui cloche dans ta tête, je vais devoir restaurer tous tes souvenirs et les effacer. | Open Subtitles | من أجل معرفة ما يجري الخطأ هنا، لا بد لي من استعادة كافة ذكرياتك ومحو لهم |
La seule chose qui cloche avec la mienne c'est le coup de mou de 17h. | Open Subtitles | الخطب الوحيد في فتاتي هو الظلُّ الإعتيادي في الخامسة صباحاً. |
Il n'y a rien qui cloche chez vous. Il n'y a rien qui cloche chez vous. Est-ce que vous l'avez ? | Open Subtitles | ليس هناك من خطب ليس هناك من خطب فيك هل هو عندك؟ لن تراها مجددا نعم، فهمت |
Elle était avec ce mec, Nate. Un truc cloche chez lui. | Open Subtitles | كانت مع ذلك الشاب نيت هناك شيء مريب بشأنه |
- Aucune idée. Il y a un truc qui cloche. | Open Subtitles | لا اعلم, هناك شيء خاطىء استطيع الشعور بذلك |
Mais je pense que nous savons tous qu'il y a quelque chose qui cloche ici. | Open Subtitles | و لكنني أظنّ إننا جميعاً نعرف بأنّ هنالك شيئاً ما خاطيء هنا |
Quelque chose cloche avec les photos du crime. | Open Subtitles | أود العودة للغابة حيث تم العثور على الجثة هناك شيئٌ غير صحيح في صور مسرح الجريمة تلك |
Rien ne cloche chez cet enfant sauf une maladie et la douleur qu'on lui inflige. | Open Subtitles | لا يوجد اي علة في هذا الصبي فقط المرض والالم الذي نحن سببه |
Ces travaux comprennent des plantations et des aménagements paysagers autour de la cloche de la Paix; | UN | وسيشمل ذلك أيضا عمليات الزراعة وهندسة المناظر حول ناقوس السلام؛ |
Je vais m'en sortir au premier round. Sonnerie de cloche? Argh! | Open Subtitles | سأشارك في الجولة الأولى هل من رنين أجراس ؟ |
Je l'ai invité à la cérémonie de cloche du cimetière de notre ville natale. | Open Subtitles | سأستدرجه لاحتفاليّة قرع الأجراس في مقابر بلدتنا. |