- C'était une coïncidence. Y'a du y avoir une surtension. | Open Subtitles | تلكَ كانت مصادفة لابد وأنه كان إلتماس كهربائي |
Commissaire, ça ressemble à une coïncidence que vous transformez en conspiration. | Open Subtitles | أيها المفوض، هذه تبدو لي مصادفة وأنت تُحولها لمؤامرة |
Et le numéro de téléphone sur le bureau d'Allison ne peut être une coïncidence. | Open Subtitles | ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Les élections municipales sont dans quelques jours, dites-moi que ce n'est pas une coïncidence. | Open Subtitles | الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة |
Mais je suppose que c'est une coïncidence aussi, oui ? | Open Subtitles | لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟ |
Par conséquent, ce n'est que pure coïncidence si les résultats auxquels il est parvenu sont les mêmes que ceux de la CEI. | UN | وبناء على ذلك، فقد كان من قبيل الصدفة المحضة أن نتائجه تطابقت مع نتائج اللجنة. |
En supposant qu'ils ont eu le bon mec dans le premier cas, il s'agit soit d'une coïncidence, soit d'une imitation. | Open Subtitles | بافتراض أنهم قبضوا على الرجل المطلوب في القضية الأولى, إما أن هذه مصادفة أو أنها مقلدة |
Tu es arrivée dans ma société il y a trois jours, cette situation ne peut pas être une coïncidence. | Open Subtitles | لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Pour moi, c'était juste une coïncidence, mais il a dit que c'était destiné à arriver. | Open Subtitles | بالنسبة لي كانت مصادفة رائعة ولكنه قال أنه من المقدر حدوث ذلك |
À moins que ce soit une coïncidence, cet homme est celui qui aurait essayé de tuer Chae Yeong Sin. | Open Subtitles | ,اذا لم تكن هذه مصادفة كبيرة .هذا الشخص هو من حاول قتل تشا يونج شين |
C'est donc juste une coïncidence si deux d'entre vous sont ici en même temps ? | Open Subtitles | لا علاقة له بهذا إذا هي فقط مجرد مصادفة أن إثنان منكم |
Ils se sont retrouvés là la même nuit, et ce n'est pas une coïncidence. | Open Subtitles | لم يكن مصادفة أنهما هناك في نفس المكان في الليلة ذاتها |
Donc, si l'agent habituel avait été absent, pour maladie ou autre, j'aurais pu croire que c'était une coïncidence, mais elle était en convalescence après un accident de voiture. | Open Subtitles | والآن، إن كانت المراقبة الأساسية متغيبة بسبب برد أو ما شابه سأعتقد أن الأمر مجرد صدفة أما هي تتعافى من حادث سيارة |
Purement une coïncidence qu'on arrive pile à l'heure pour le rendez-vous que j'ai pris il y a un mois. | Open Subtitles | بمعجزة إنها صدفة أننا وصلنا في الموعد من أجل المقابلة التي رتبت إليها منذ شهر |
Y'a t'il quoi que ce soit qui indique que ce soit plus qu'une simple coïncidence? | Open Subtitles | هل من أدلة تشير إلى أنّ ظهورها ليس صدفة لا، ليس بعد. |
Quelle coïncidence de tomber sur toi, ici, dans le parc, près des dortoirs des premières années. | Open Subtitles | يالهـا من صدفة مرورك هنا هكذا ، هنا على الساحةِ الأقرب لمساكن المبتدئون. |
Salut, Katrine. Quelle coïncidence. Qu'est-ce que tu fais ici ? | Open Subtitles | مرحبا كاترين، يالها من صدفة ماذا تفعلين هنا؟ |
Ce n'est pas une coïncidence si des États qui parrainent le terrorisme, comme l'Iran et la Syrie, s'efforcent également d'acquérir des armes de destruction massive. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Ce n'est pas par coïncidence, étant donné la situation internationale actuelle, que le Japon aussi a lancé une politique étrangère dynamique. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن اليابان، بالنظر إلى المناخ الدولي السائد حاليا، شرعت أيضا باعتماد سياسة خارجية استباقية. |
Elle disait que c'était une coïncidence, qu'il n'y avait pas de lien. | Open Subtitles | اعتقدت أن الأمر كان محض مُصادفة وذلك الرابط الذي كُنت أبحث عنه لم يكُن هُناك |
Personne ne peut nous dire si sa vie était le prix dont Delphine a parlé ou si c'était juste une terrible coïncidence. | Open Subtitles | لم يقل أحد بأن حياتها كانت الثمن أقوال ديلفين أو مصادفه غريبه. |
Ils n'auraient pas fait tout ça. C'est peut-être juste un meurtre. Une simple coïncidence. | Open Subtitles | ربما هذه مجرد حالة قتل واحده اعني ربما تكون صُدفة عشوائية |
Est-ce une coïncidence si après le rat, vous cherchiez la protection dans ses bras ? | Open Subtitles | , هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ هرعتي للاحتماء في ذراعيه |
Toi, moi, maman, et on n'est pas infectés. coïncidence ? | Open Subtitles | أنت، أنا، أمّي ونحن لسنا مُصابون، بالصدفة ؟ |
Par une étrange coïncidence, l'hôte de notre pays vient de la lointaine Haïti, le pays de Toussaint Louverture. | UN | ومن المصادفات العجيبة أن يكون الضيف الذي حل ببلدنا من أهل هايتى النائية، بلد توسان لوفرتير. |
Le fait que l'Assemblée générale ait décidé d'organiser ce débat en séance plénière sous votre présidence porte en lui-même une coïncidence heureuse. | UN | ومن محاسن الصدف أن الجمعية العامة قررت إجراء هذه المناقشة في جلسات عامة تعقد برئاسة السيد امارا إيسي ممثل كوت ديفوار. |
Ce n'est plus une coïncidence. On a fermé la Banque Centrale du Sang de D.C. | Open Subtitles | لا مجال للمصادفة بعد الآن علينا أن نغلق بنك العاصمة المركزي للدماء... |
Ça ne peut pas être une coïncidence, si ? | Open Subtitles | لا أعرف ، هل يمكن حقاً أنْ تكون مصادفةً ؟ |
Le flic qui s'est fait avoir aujourd'hui, tu crois que c'était une coïncidence ? | Open Subtitles | اتعرف لقد اصيب شرطى اليوم هل تعتقد انه من قبيل الصدفه |
La blague de la crise cardiaque faite au petit-ami, étrange coïncidence mais c'est une chose qu'elle a dite, pas faite et c'était une plaisanterie! | Open Subtitles | مزحة السكتة القلبية إلى عشيقها شيء عرضي بصورة مريبة لكن هذا شيء قالته و لم تنفذه |