Aucun gonflement, aucune coagulation, et aucune trace dans le rapport du légiste, ce qui signifie que ça a dû arriver après que l'autopsie soit effectuée. | Open Subtitles | لا تورّم، لا تخثر للدم، ولا يُوجد له سجل في تقرير الطبيب الشرعي، ممّا يعني أنّه تمّ تنفيذه بعد التشريح. |
Très bien, nous avons besoin de perfusions, antidouleurs, bandages, des agents de coagulation. | Open Subtitles | حسناً، نحن بحاجة إلى المواد الطبية مسكنات، ضمادات، مواد تخثر |
Oui, mais le temps de coagulation augmente aussi dans certaines maladies. | Open Subtitles | نعم ولكن وقت التخثر يزداد أيضاً مع بعض الأمراض |
C'est un traitement antique, mais certains hémophiles peuvent injecter du plasma dans leurs blessures, pour relancer le processus de coagulation qui est inefficace chez eux. | Open Subtitles | انه علاج قديم لكن بعض المصابين بالمرض يمكنهم حقن البلازما في جروحهم مما يسرع بعملية التخثر الغير فعالة في أجسادهم |
Il y a une coagulation sanguine entre ses tissus qui compromet sa voie respiratoire. | Open Subtitles | هناك تجلط دم بين الأنسجة ويعرض مجرى الهواء لا تستطيع التنفس |
La coagulation a arrêté l'écoulement, mais il a perdu trop de sang. | Open Subtitles | التجلط أوقف النزيف، ولكنه خسر الكثير من الدم |
Elle peut avoir des agents de coagulation, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ثمّة عوامل تساعد على تخثر الدم بوسعها تناولها ، أليس كذلك؟ |
Si la peinture retrouvée sur Aaron Brown ne provenait pas de la voiture, et en se basant sur la coagulation, ça s'est produit juste avant sa mort, alors, d'où vient la peinture ? | Open Subtitles | الدهان الموجود على اصابع ارون لم يكن من سياره ولكن بناء على تخثر الدم |
Si c'est un problème de coagulation, ça peut être très dangereux. | Open Subtitles | لا، إن كانت مشكلة تخثر فقد تكون خطيرة -حسناً؟ |
coagulation intravasculaire disséminée. Le sang coagule pas. | Open Subtitles | تخثر في الدورة الدموية مما يعني الدم لا يتجلط |
C'est une petite chose appelée coagulation disséminée intravasculaire. | Open Subtitles | إنه شيء يدعى تخثر الدماء داخل الأوعية الدموية |
Vous aviez parlé de problème de coagulation dans la transfusion. | Open Subtitles | في وقت سابق، تحدثت عن مشكلة التخثر في نقل الدم |
Il a eu sa vésicule biliaire enlevé le mois dernier, et de l'anticoagulant lui a été prescrit pour traiter ses problèmes de coagulation. | Open Subtitles | أُزيل كيسه المراري الشهر الماضي, والوارفين وصف له لعلاج مشاكل التخثر ما بعد الجراحة. |
Les tests post-op. montrent une coagulation normale. | Open Subtitles | اختبارات ما بعد الجراحة أظهرت أن التخثر طبيعي |
Ce sang contient un élément unique qui empêche totalement la coagulation. - Dans quel but ? | Open Subtitles | هذا الدم يحتوي على صفة مميزة فريدة والتي تمنع تجلط الدم تماماً |
Les caillots viennent d'un problème de coagulation ? | Open Subtitles | تظنين إذاً أنّ تجلط الدّم كان بسبب مشكلة في التخثّر |
D'après la coagulation du sang, dans les deux derniers jours. | Open Subtitles | تجلط الدم يقول أنه ضمن آخر يومين |
L'hémoglobine est normale, les gaz du sang sont normaux, coagulation normale. | Open Subtitles | الصفائح الدموية بخير غازات الدم طبيعية التجلط طبيعي |
On prélève du sang et on voit si des facteurs de coagulation sont manquants. | Open Subtitles | سنسحب بعض الدم و نري إن كان أي من عوامل التخثر قليلة أو معدومة |
J'ai été si prudent pour éviter la coagulation, mais c'est toujours... | Open Subtitles | لقد كنتُ حريصاً جدّاً حتى أتجنّب تجلّط الدم .... لكن لا زالت فقط |
Les hormones augmentent le risque de coagulation. | Open Subtitles | هرمون التحول الجنسي يزيد من خطر التجلطات, حسناَ؟ |
Les indicateurs montrent que la coagulation sanguine s'est arrêtée. | Open Subtitles | المؤشّرات تُبيّن أن تخثّر الدم كان مكبوتًا بشكلٍ ملحوظ. |
S'il y a eu coagulation à l'entrée de la blessure on détruira toute la guérison qui a déjà eu lieu. | Open Subtitles | هناك تَخَثُّر في الدمِّ في موقعِ الجرحِ. إذا نُحرّكُه الآن، نُحطّمُ كُلّ الشَفَاء الذي يَحْدثُ. |
Chez les hommes, le mode de transmission le plus courant était chez les hommes homosexuels/bisexuels (25 cas) ou ayant des problèmes d'hémophilie/de coagulation (13 cas). | UN | أما في حالات الرجال فكانت الإصابات الأكثر بين المثليين وبين الميالين لنفس الجنس أو للجنس الآخر (25 حالة) وفي أمراض النزيف والتجلط الدموي (13 حالة). |