"coagulation" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "coagulation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخثر
        
    • التخثر
        
    • تجلط
        
    • التجلط
        
    • عوامل
        
    • تجلّط
        
    • التجلطات
        
    • تخثّر
        
    • تَخَثُّر
        
    • للجنس الآخر
        
    Aucun gonflement, aucune coagulation, et aucune trace dans le rapport du légiste, ce qui signifie que ça a dû arriver après que l'autopsie soit effectuée. Open Subtitles لا تورّم، لا تخثر للدم، ولا يُوجد له سجل في تقرير الطبيب الشرعي، ممّا يعني أنّه تمّ تنفيذه بعد التشريح.
    Très bien, nous avons besoin de perfusions, antidouleurs, bandages, des agents de coagulation. Open Subtitles حسناً، نحن بحاجة إلى المواد الطبية مسكنات، ضمادات، مواد تخثر
    Oui, mais le temps de coagulation augmente aussi dans certaines maladies. Open Subtitles نعم ولكن وقت التخثر يزداد أيضاً مع بعض الأمراض
    C'est un traitement antique, mais certains hémophiles peuvent injecter du plasma dans leurs blessures, pour relancer le processus de coagulation qui est inefficace chez eux. Open Subtitles انه علاج قديم لكن بعض المصابين بالمرض يمكنهم حقن البلازما في جروحهم مما يسرع بعملية التخثر الغير فعالة في أجسادهم
    Il y a une coagulation sanguine entre ses tissus qui compromet sa voie respiratoire. Open Subtitles هناك تجلط دم بين الأنسجة ويعرض مجرى الهواء لا تستطيع التنفس
    La coagulation a arrêté l'écoulement, mais il a perdu trop de sang. Open Subtitles التجلط أوقف النزيف، ولكنه خسر الكثير من الدم
    Elle peut avoir des agents de coagulation, n'est-ce pas ? Open Subtitles ثمّة عوامل تساعد على تخثر الدم بوسعها تناولها ، أليس كذلك؟
    Si la peinture retrouvée sur Aaron Brown ne provenait pas de la voiture, et en se basant sur la coagulation, ça s'est produit juste avant sa mort, alors, d'où vient la peinture ? Open Subtitles الدهان الموجود على اصابع ارون لم يكن من سياره ولكن بناء على تخثر الدم
    Si c'est un problème de coagulation, ça peut être très dangereux. Open Subtitles لا، إن كانت مشكلة تخثر فقد تكون خطيرة -حسناً؟
    coagulation intravasculaire disséminée. Le sang coagule pas. Open Subtitles تخثر في الدورة الدموية مما يعني الدم لا يتجلط
    C'est une petite chose appelée coagulation disséminée intravasculaire. Open Subtitles إنه شيء يدعى تخثر الدماء داخل الأوعية الدموية
    Vous aviez parlé de problème de coagulation dans la transfusion. Open Subtitles في وقت سابق، تحدثت عن مشكلة التخثر في نقل الدم
    Il a eu sa vésicule biliaire enlevé le mois dernier, et de l'anticoagulant lui a été prescrit pour traiter ses problèmes de coagulation. Open Subtitles أُزيل كيسه المراري الشهر الماضي, والوارفين وصف له لعلاج مشاكل التخثر ما بعد الجراحة.
    Les tests post-op. montrent une coagulation normale. Open Subtitles اختبارات ما بعد الجراحة أظهرت أن التخثر طبيعي
    Ce sang contient un élément unique qui empêche totalement la coagulation. - Dans quel but ? Open Subtitles هذا الدم يحتوي على صفة مميزة فريدة والتي تمنع تجلط الدم تماماً
    Les caillots viennent d'un problème de coagulation ? Open Subtitles تظنين إذاً أنّ تجلط الدّم كان بسبب مشكلة في التخثّر
    D'après la coagulation du sang, dans les deux derniers jours. Open Subtitles تجلط الدم يقول أنه ضمن آخر يومين
    L'hémoglobine est normale, les gaz du sang sont normaux, coagulation normale. Open Subtitles الصفائح الدموية بخير غازات الدم طبيعية التجلط طبيعي
    On prélève du sang et on voit si des facteurs de coagulation sont manquants. Open Subtitles سنسحب بعض الدم و نري إن كان أي من عوامل التخثر قليلة أو معدومة
    J'ai été si prudent pour éviter la coagulation, mais c'est toujours... Open Subtitles لقد كنتُ حريصاً جدّاً حتى أتجنّب تجلّط الدم .... لكن لا زالت فقط
    Les hormones augmentent le risque de coagulation. Open Subtitles هرمون التحول الجنسي يزيد من خطر التجلطات, حسناَ؟
    Les indicateurs montrent que la coagulation sanguine s'est arrêtée. Open Subtitles المؤشّرات تُبيّن أن تخثّر الدم كان مكبوتًا بشكلٍ ملحوظ.
    S'il y a eu coagulation à l'entrée de la blessure on détruira toute la guérison qui a déjà eu lieu. Open Subtitles هناك تَخَثُّر في الدمِّ في موقعِ الجرحِ. إذا نُحرّكُه الآن، نُحطّمُ كُلّ الشَفَاء الذي يَحْدثُ.
    Chez les hommes, le mode de transmission le plus courant était chez les hommes homosexuels/bisexuels (25 cas) ou ayant des problèmes d'hémophilie/de coagulation (13 cas). UN أما في حالات الرجال فكانت الإصابات الأكثر بين المثليين وبين الميالين لنفس الجنس أو للجنس الآخر (25 حالة) وفي أمراض النزيف والتجلط الدموي (13 حالة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد